Этот баннер — требование Роскомнадзора для исполнения 152 ФЗ.
«На сайте осуществляется обработка файлов cookie, необходимых для работы сайта, а также для анализа использования сайта и улучшения предоставляемых сервисов с использованием метрической программы Яндекс.Метрика. Продолжая использовать сайт, вы даёте согласие с использованием данных технологий».
Политика конфиденциальности

Новые сообщения [новые:0]
Дайджест
Горячие темы
Избранное [новые:0]
Форумы
Пользователи
Статистика
Статистика нагрузки
Мод. лог
Поиск
|
|
15.06.2004, 13:26
|
|||
|---|---|---|---|
|
|||
Как правильно сказать? |
|||
|
#18+
Как на английский правильно перевести должность "начальник отдела разработки" (имеется в виду, разработки всяческого софта)? ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
|
|
|
15.06.2004, 13:27
|
|||
|---|---|---|---|
Как правильно сказать? |
|||
|
#18+
синьор девелупер? ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
|
|
|
15.06.2004, 13:34
|
|||
|---|---|---|---|
Как правильно сказать? |
|||
|
#18+
Я бы перевел как: Senior Development Manager or Manger of the Development Department or Manger of the Software Development Department or ... But all up to you :))) ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
|
|
|
15.06.2004, 14:33
|
|||
|---|---|---|---|
|
|||
Как правильно сказать? |
|||
|
#18+
Вообще-то, говорят "Team Leader".... ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
|
|
|

start [/forum/topic.php?fid=7&tablet=1&tid=100150]: |
0ms |
get settings: |
10ms |
get forum list: |
17ms |
check forum access: |
3ms |
check topic access: |
3ms |
track hit: |
58ms |
get topic data: |
11ms |
get forum data: |
2ms |
get page messages: |
41ms |
get tp. blocked users: |
3ms |
| others: | 216ms |
| total: | 364ms |

| 0 / 0 |
