|
|
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
В субботу за пивком с товарищем поспорили на ящик пива.Вот в чём суть спора :я ему говорил, что в США штат делится на такую админитративную единицу как графство. Он обратное доказывал. Если кто знает ответ на этот вопрос, то подскажите. Ещё лучше будет привести ссылдочку на местечко, где написано , что графство в США является административной еденицей штата. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 08.11.2004, 15:04 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Orange County, например. Если только они county не переводят как-нибудь по-другому. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 08.11.2004, 15:40 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
США делятся в первую очередь на штаты, территории и округа. Штатов 50 (эт все знают), округ вроде только один известен Коламбия(Колумбия) - это город Вашингтон (District Columbia). Территории не помню какие есть, острова в основном, что-то в Тихом океане и что-то в Карибском море. Штаты делятся на Каунти (County) - это такая админ единица по площади, населению и административной значимости равносильная нашему "району", а то что её переводят на русский язык как графство, то скорее всего это сложилось исторически. Наследие английского владычества так сказать. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 08.11.2004, 18:52 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
2 Плевок Ты выиграл. Требуй своё пиво. :))) ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 08.11.2004, 19:10 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
2 акуз-шизоед Нипазволю. Дерево сказало - питдисят, значит - питдисяд и никоких гваздей... ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 09.11.2004, 13:15 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
I 2 Плевок Ты выиграл. Требуй своё пиво. :))) ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 09.11.2004, 17:35 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
акуз-шизоед Штатов 50 (эт все знают) пазвольте усамницца. З.Ы. Какой-же штат 51-й? В каком году он стал таковым? ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 10.11.2004, 05:15 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
В "русских" газетах, выходящих на территории Штатов, county сплошь и рядом переводится как "графство". На мой взгляд, перевод неудачный, но пиво можно смело считать выигранным :) ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 10.11.2004, 10:09 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Не так смело. Если спор в Москве, а экспертами выступают "знатоки" русского языка, то конечно пиво выйграно, но на самом-то деле графств давно уже нет, они заменены на более подходящее слово, а вот русский язык так и закостенел с 18-го века. Если я не ошибаюсь, в англии территориальная единица, называвшаяся "county", была закреплена за графом (earl), соответственно за глаза называли её "earldom" - графство по нашему, отсюда и пошло. Так по этой логике нужно и все страны-государства королевствами именовать, а штаты, области да провинции разные соответственно княжествами и губерниями. Спор ваш чисто касается лингвистики русского языка и к США никакого отношения не имеет. Все претензии к переводчикам. ЗЫ Особенно прикалывает перевод названия штата Texas - Техас, это как в анекдоте: - Мыкола, бачив як москали кличуть наше пыво? - Як? - Пи-и-во (издевательски). Поубывав бы... ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 10.11.2004, 19:42 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Сорри, поторопился с постом, не довйл дело до конца. Дело всё началось с того что и слово "граф" переводится неправильно, в древней Англии это в первую очередь бухгалтер/менеджер на подотчётной территории, всё это от слова "count" - счёт, отсюда и "county". Представляю тупое непонимание иностранцев при Российском престоле, когда они узнавали, что такому-то растакому-то Екатериной Великой пожалован титул Бухгалтера, а другому Менеджерский титул. Дааа, умом Россию не понять. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 10.11.2004, 19:57 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Есть еще перевод: county - (Brit: informal) upper-class :))) ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 10.11.2004, 20:38 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
SandalTree Если спор в Москве, а экспертами выступают "знатоки" русского языка... SandalTree, ты хоть обращай внимание кто автор топика и откуда!!! А то, блин, сразу Дааа, умом Россию не понять... ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 10.11.2004, 20:41 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Вообще-то SandalTree, как не крути, но county переводится как графства (или княжества), и по форме и по содержанию. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 10.11.2004, 20:49 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
I Вообще-то SandalTree, как не крути, но county переводится как графства (или княжества), и по форме и по содержанию. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 11.11.2004, 00:16 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
В России отродясь не было никаких графств, так что замечание непонятно. В России так же и баронетств не было, а баронов хватало... так что вообще не стоит пытаться проецировать российские дворянские звания на те страны, откуда были заимствованы названия имхо ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 11.11.2004, 00:18 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Alex.Czech В России отродясь не было никаких графств, так что замечание непонятно. В России так же и баронетств не было, а баронов хватало... так что вообще не стоит пытаться проецировать российские дворянские звания на те страны, откуда были заимствованы названия имхо Остаётся только провести лингвистическую связь маркиз - marquis барон - baron виконт - vicomte граф - ? comte, conde, conte, count Вот у меня и сомнения равен-ли граф в России английскому "count", а вот титул "граф" (по определению от lingvo.ru) - дворянский титул в некоторых европейских странах, соответствующий английскому термину earl. Слово "граф", как и "герцог", пришло к нам из немецкого, а какую связь имели немецкие графья с английскими территориальными единицами проследить не могу, каюсь. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 11.11.2004, 01:00 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Таки графство: count [2] (kount) n. 1. (in some European countries) a nobleman equivalent in rank to an English earl. [1375-1425; late ME counte < AF c (o) unte, OF conte, comte < LL comitem, acc. of comes honorary title of various imperial functionaries, L: retainer, staff member, lit., companion; see COMES] coun-ty (koun'tee) n. pl. <-ties> 1. the largest local administrative division in most states of the U.S. 2. a territorial division and unit of local government in Great Britain, Canada, etc. 3. the territory of a county, esp. its rural areas. 4. the inhabitants of a county. 5. the domain of a count or earl. [1250-1300; ME counte < AF countÂ, OF cuntÂ, conte < LL comitatus imperial seat, office of a comes (see COUNT 2) = L comit-, s. of comes + -atus - ATE 3] ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 19.11.2004, 20:15 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
SandalTree акуз-шизоед Штатов 50 (эт все знают) пазвольте усамницца. З.Ы. Какой-же штат 51-й? В каком году он стал таковым? Требую отставки Президента РФ ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 21.11.2004, 11:27 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
SandalTree Alex.Czech В России отродясь не было никаких графств, так что замечание непонятно. В России так же и баронетств не было, а баронов хватало... так что вообще не стоит пытаться проецировать российские дворянские звания на те страны, откуда были заимствованы названия имхо Остаётся только провести лингвистическую связь ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 22.11.2004, 14:10 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
какая интересная лингвистическая тема прошла мимо меня! count произошло от французского, поэтому count и earl - одно и то же, только в применении к иностранцами и англичанам. со счетоводством не знаю, связано или нет. думаю, нет. county, shire - графство. проблема в знании русского языка. > в англии территориальная единица, называвшаяся "county", была закреплена за графом (earl), соответственно за глаза называли её "earldom" - графство по нашему, отсюда и пошло. в Англии графства называются shire > Особенно прикалывает перевод названия штата Texas - Техас, это как в анекдоте: Техас - испанское произношение. забыли уже, откуда Техас появился? А не прикалывает, как американцы Москву называют - "Москоу"? > В России так же и баронетств не было, а баронов хватало... Бароны - немцы появились с присоединением Прибалтики > Слово "граф", как и "герцог", пришло к нам из немецкого, а какую связь имели немецкие графья с английскими территориальными единицами проследить не могу, каюсь. Герцог (лат. Дюк) - предводитель, воевода. В Германии стало наследственным титулом, у нас - нет. Герцогство (воеводство) - крупная единица, включает в себя графства Граф (англ, сканд - эрл, ярл, лат - каунт) - мелкий дворянин, в России также не стало наследственным титулом, так же как шериф (староста "шира") в Англии. Земля называется shire, кантон, графство, волость Барон - так, мелкий чувак. У нас соответствовал боярину, но после Петра стало немодно. В России (первые) графья получали титул Графа Священной Римской Империи (то есть Германской Империи). ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 23.11.2004, 14:15 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
2 fedd OK, урезонил, но по моему мнению употребление слова "графство" к американской каунти по меньшей мере некорректно, к примеру слово "state" в русском переводе будет "штат" (и это правильно) хотя настоящий перевод совсем иной. Думаю корректнее было-бы либо просто заимствовать слово "каунти" либо в советской традиции поименовать его "районом", тем более что по всем параметрам каунти как раз на район и тянет. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 29.11.2004, 04:05 |
|
||
|
Есть ли в США графства ?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
SandalTree слово "state" в русском переводе будет "штат" (и это правильно) хотя настоящий перевод совсем иной. SandalTree Думаю корректнее было-бы либо просто заимствовать слово "каунти" либо в советской традиции поименовать его "районом", тем более что по всем параметрам каунти как раз на район и тянет. у нас часто для простых английских многозначных слов берут английский аналог сместо использования такого же простого русского слова например, computer - вычислитель, driver - водитель, socket - розетка, pipe - труба... :))) ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 29.11.2004, 08:48 |
|
||
|
|

start [/forum/topic.php?fid=7&msg=1093102&tid=136439]: |
0ms |
get settings: |
7ms |
get forum list: |
10ms |
check forum access: |
3ms |
check topic access: |
3ms |
track hit: |
188ms |
get topic data: |
6ms |
get forum data: |
2ms |
get page messages: |
41ms |
get tp. blocked users: |
1ms |
| others: | 216ms |
| total: | 477ms |

| 0 / 0 |
