powered by simpleCommunicator - 2.0.58     © 2025 Programmizd 02
Целевая тема:
Создать новую тему:
Автор:
Закрыть
Цитировать
Форумы / Наши за рубежом [закрыт для гостей] / Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
25 сообщений из 189, страница 1 из 8
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6261066
StarBlade
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Дорогие наши тама, а как вы реагируете на следующие словеса носителя чуждого вам языка -
скажем - starer - ежели он (она - что вряд ли) ляпнул вам?
Лезете в разговорник (словарик) / просите доступно разяснить / делаете вид что не расслышали или наоборот - поняли / мелко записываете на клочке бумаги для домашнего задания / пристаете к другим носителям / рыдаете дома в подушку / материте про себя ваш родной и могучий / ностальгируете по давно ушедшим временам, городам и странам где вас и вы всех прекрасно понимали. Или че еще. Ассимиляция - оно дело не простое. И возможно ли думать на ставшим вторым родным языке?
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6263444
Sergey Ch
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
скажем - starer - ежели он (она - что вряд ли) ляпнул вам?

- "It depends..." Если Вы не поняли того, кто сказал - скорее всего автор сам не очень точно понял, что хотел сказать. Если это связано с работой, то можно спрашивать пока не поймете. Тут очень часть можно сказать собеседнику: "I understand your English, but what are you trying to say?", чтобы отбить у него подозрения, что у Вас проблемы с языком...

И возможно ли думать на ставшим вторым родным языке?

- думаю не английком уже несколько лет, потому как среда употребляет этот язык и мозгу проще анализировать полученную информацию как и планировать последующие действия на нем... Кроме того, как Вы правильно задали вопрос выше - многие понятия на русский точно просто не переводяться в силу culture and mental differences (английский во многих случаях еще более точен, ёмок и краток, а человек по своей натуре ленив)...

Good luck!
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6263692
StarBlade
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Sergey Ch 
"I understand your English, but what are you trying to say?"
Англичане вообщем то отличаются известной тактичностью. А вот американский фермер... Заподозрит... Хотя очень разумно :))
Sergey Ch 
- думаю не английком уже несколько лет, потому как среда употребляет этот язык и мозгу проще анализировать полученную информацию как и планировать последующие действия на нем... Кроме того, как Вы правильно задали вопрос выше - многие понятия на русский точно просто не переводяться в силу culture and mental differences (английский во многих случаях еще более точен, ёмок и краток, а человек по своей натуре ленив)...
никак не могу себя заставить. Ну да это и невозможно. Где живешь там и думаешь.... А как скоро это приходит - умение думать? Годы? Заставлять себя надо? А если семья рядом? С ними как говорить? Детей учить думать?
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6263702
StarBlade
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Кстати, сейчас уезжаю на десять дней. Буду пытаться думать тама...
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6263911
LenaV
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Когда с языком было плохо и не понимала, что говорят, то (если конечно это не случайный прохожий) просила повторить и обьяснить, что это значит.
Когда не понимала брошеные фразы случайных прохожих - старалась их запомнить и потом понять.

На работе первое время записывала все, что меня просили сделать, часто сразу не понимая что же от меня хотят, но с мыслью, что потом разберусь.
Потом звонила мужу, читала ему записаное и он мне обьяснял что это такое. :) Да, вот таким работником я была.

Самое трудное было - перестать переводить с русского на английский.
Иногда впадала в отчаяние, что у меня так красиво по-русски выходит, а перевести на английский не могу. Потом поняла, что и не надо.

Надо слушать внимательно, как они строят фразы и запоминать не отдельные слова, а всю фразу целиком. Потом эту фразу повторять до тех пор пока она не станет звучать естественно и с правильными интонациями.

Переводить с английского на русский - вобще последнее дело. У меня даже словаря такого не было. Всегда пользовалась только Вебстером, чтобы узнать не перевод слова, а его значение. Поэтому на некоторые темы мне легче говорить по-английски, перевод на русский сильно напрягает.

Я не знаю на каком языке я думаю. Наверное на том, который использую в тот момент.
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6270620
MSolo
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Забавно то, что с годами становится даже страшновато: мысль в голову пришла, и понимаешь, что одни куски на русском сфомулиравались, а другие на английском. Правда, это после 17 лет в Штатах.
Или 14 летнему сыну вроде хочешь по-русски объяснить, а переходишь на английский постепенно. Философские вопросы ему по-русски не потянуть, а программистские и мне не по зубам - сразу на английский съезжаю.
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6270862
Владимир М.
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Я разговаривал с человеком из России, прожившим в Англии 10 лет.
Он говорил по-русски хорошо, но с большими паузами.
Чувствовалось, что происходит процесс перевода с английского мышления на русский.
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6271019
when_others
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Владимир М. 
Я разговаривал с человеком из России, прожившим в Англии 10 лет.
Он говорил по-русски хорошо, но с большими паузами.
Чувствовалось, что происходит процесс перевода с английского мышления на русский.
человек просто вые...жывался.
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6271089
LenaV
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
ага.
Язык, конечно, забывается, но не у взрослого человека и не за 10 лет.
За 10 лет ему бы дай бог английский усвоить.
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6271390
Фотография andrushok
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Обычно переспрашиваю, что не понятно. Кругом ведь тоже те, у кого англицкий второй (в основном). По работе практицки проблем нет. Иногда бывает трудно понять негров (они у нас в основном в охране). Ничего, не обижаються, повторяют. Сами знают, что их понять сложно.

Думаю на русском. Это не мешает говорить достаточно быстро. Быстрые мысли языка не требуют - это образы. А во что их потом интерпритировать - дело десятое.
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6271885
Фотография Ranckont
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Sergey Ch 
- многие понятия на русский точно просто не переводяться в силу culture and mental differences
Посмотрите в толковом словаре и вам будет понятны эти слова
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6282625
Sergey Ch
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Ranckont 
Посмотрите в толковом словаре и вам будет понятны эти слова
Хорошая идея!

Я бы тоже Вам рекомендовал посмотреть в толковом словаре понятие "культурные различия". Не знаю как у Вас с воображением, но у меня не очень. До моей поездки в Америку я очень много читал про эту страну, у меня даже был своебразный "толковый словарь с картинками", который как раз объяснял многие вещи не очень понятные иностранцам... Но приехав и пожив, я понял что ничего об Америке не знаю :((( Только "пропустив через себя" и оказавшись в "шкуре" местного можно действительно начать ощущать "колорит местной жизни"...

P.S. Ничего личного, никого не хотел обидеть, просто мои личные мысли по данному вопросу...
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6294875
Фотография D129
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
when_others 
Владимир М. 
Я разговаривал с человеком из России, прожившим в Англии 10 лет.
Он говорил по-русски хорошо, но с большими паузами.
Чувствовалось, что происходит процесс перевода с английского мышления на русский.
человек просто вые...жывался.
Ничего подобного. Он вспоминал как перевести английские слова, которые он даже в разговоре с женой использует на русский. Дело в том, что многие слова в английском, и в иврите - короче аналогичных русских. Но употреблять их в разговоре с человеком, который заведомо их не знает - невежливо, вот товарищь и делал паузы - вспоминал как по русски будет (примеры из иврита) "мазган". А, "кондиционер" ... "коах-адам" - "Агенство по трудоустройству"....
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6294953
when_others
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
D129 
Ничего подобного. Он вспоминал как перевести английские слова, которые он даже в разговоре с женой использует на русский. Дело в том, что многие слова в английском, и в иврите - короче аналогичных русских. Но употреблять их в разговоре с человеком, который заведомо их не знает - невежливо, вот товарищь и делал паузы - вспоминал как по русски будет (примеры из иврита) "мазган". А, "кондиционер" ... "коах-адам" - "Агенство по трудоустройству"....
я впечатлен вашими примерами. никогда даже не предполагал, что оказывается в английском есть слова короче, чем в русском.
а "коах-адам" меня просто подкосил. возьму на вооружение, теперь в разговорах с московским друзьями буду делать долгие паузы и пояснять после - "никак не мог вспомнить как коах-адам на рюський перевести"
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6294967
Фотография D129
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
when_others 
на рюський перевести
Я возможно не достаточно ясно обьяснил -
живем за границей, говорим на другом языке с носителями языка. Когда говорим друг с другом - тоже удобнее использовать иностранные слова (но обычно самые короткие и емкие) причем мы их и склоняем, и глаголы из них делаем. Привыкли. Если попадается человек, который может не понять (или чтобы не выглядеть смешно) с трудом переводим их на русский язык.
Отсюда задержки в разговоре возникают. А вовсе не для вые...жывания.
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6295004
when_others
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
D129 
живем за границей, говорим на другом языке с носителями языка.
вы удивитесь, но мы тоже.

возможно я не достаточно ясно ответил, что существует некоторое количество слов в английском, которое действительно трудно перевести сходу на русский.
но
во-первых, английский не иврит и большое количество из этих терминов повсеместно используются в русском. из вашего же примера про кадровое агенство. достаточно использовать "рекрутеры" или его вариации, чтобы быть понятым.

во-вторых, количество таких слов не настолько значительно, чтобы оказать заметное влияние на скорость речи.

именно поэтому уже два человека вам сказало, что это чушь про 10 лет в англии и речь с родную речь трудностями. хотя с высоты израильского опыта вам конечно виднее.
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6295023
Фотография D129
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
when_others 
именно поэтому уже два человека вам сказало, что это чушь про 10 лет в англии и речь с родную речь трудностями. хотя с высоты израильского опыта вам конечно виднее.[/quote]

Люди разные бывают. Это раз.
Именно от русских израильтян (больше чем от двух) слышал именно о такой проблеме - перевод с привычных ивритских "суржиков" на русский. Это два.
Иврит - не английский. Возможно в этом различии и причина. По моему мнению - иврит ближе к русскому, чем английский (на иврите тоже говорят интонациями - как и в русском, есть мужской/женский род в глаголах итп). То есть, в мозг русского человека он проникает глубже (по своему опыту могу сказать, что умение говорить на английском изучение иврита отшибает напрочь - но потом английский "возвращается") . Это три.
:)))
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6295131
Sergey Ch
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
when_others 
... из вашего же примера про кадровое агенство. достаточно использовать "рекрутеры" или его вариации, чтобы быть понятым...
Это как раз и есть проникновение английского в русскую речь :)))

- РЕКРУТ: В России с +1705 по +1874 гг.:
солдат-новобранец
Сдать в рекруты ”по воинской обязанности”. Пойти в рекруты ”по найму”.

ozhegov.ru
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6295347
when_others
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Sergey Ch 
when_others 
... из вашего же примера про кадровое агенство. достаточно использовать "рекрутеры" или его вариации, чтобы быть понятым...
Это как раз и есть проникновение английского в русскую речь :)))
ну я вроде именно про это и сказал. не вижу, кстати, в этом ничего плохого. мало в русском французских, немецких, татарских слов что ли?
Sergey Ch 
- РЕКРУТ: В России с +1705 по +1874 гг.:
солдат-новобранец
Сдать в рекруты ”по воинской обязанности”. Пойти в рекруты ”по найму”.

ozhegov.ru
ты бы еще на слово о полку игореве сослался.
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6295832
пролетевший
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
when others 
я впечатлен вашими примерами. никогда даже не предполагал, что оказывается в английском есть слова короче, чем в русском.
Английский существенно короче русского. Вечная проблема локализации программ - не хватает места под русский перевод.
В английском вообще наиболее употребляемые слова обычно из 1 или 2 слогов.
А в целом, язык - очень избыточное средство передачи информвции. Обычно несколько неизвестных слов легко понимаются из контекста или не влияет на понимание фразы.
Гораздо больше проблем с произношением. Сплошь и рядом ни одного из знакомых слов просто не разобрать... Особенно этим черные и отличаются - словарный запас у них как раз обычно небольшой. Причем, освоившись на западном побережье речь в New York'е стал понимать гораздо хуже чем по приезду...
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6298641
Coolibin
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
when_others 
что это чушь про 10 лет в англии и речь с родную речь трудностями.
Нифига не чушь. У меня знакомая значительно меньше 10 лет там живет, и ей часто приходится слова подыскивать в разговоре. Просто она там по-русски вообще почти не говорит.
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6300079
LenaV
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
пролетевший 
В английском вообще наиболее употребляемые слова обычно из 1 или 2 слогов.
...
да можно вобще использовать исключительно слова из 4-х букв. ;)
и главное, что все всё сразу очень быстро поймут!
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6300781
when_others
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Coolibin 
when_others 
что это чушь про 10 лет в англии и речь с родную речь трудностями.
Нифига не чушь. У меня знакомая значительно меньше 10 лет там живет, и ей часто приходится слова подыскивать в разговоре. Просто она там по-русски вообще почти не говорит.
какой-то сюрреализм. люди из россии объясняют живущим в штатах, что они не знают как они по-русски говорят.
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6300790
when_others
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
пролетевший 
when others 
я впечатлен вашими примерами. никогда даже не предполагал, что оказывается в английском есть слова короче, чем в русском.
Английский существенно короче русского. Вечная проблема локализации программ - не хватает места под русский перевод.
В английском вообще наиболее употребляемые слова обычно из 1 или 2 слогов.
А в целом, язык - очень избыточное средство передачи информвции. Обычно несколько неизвестных слов легко понимаются из контекста или не влияет на понимание фразы.
Гораздо больше проблем с произношением. Сплошь и рядом ни одного из знакомых слов просто не разобрать... Особенно этим черные и отличаются - словарный запас у них как раз обычно небольшой. Причем, освоившись на западном побережье речь в New York'е стал понимать гораздо хуже чем по приезду...
але, товарищ, спасибо за лекцию. можно идти курить?
...
Рейтинг: 0 / 0
Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
    #6301023
Coolibin
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
when_others 
какой-то сюрреализм. люди из россии объясняют живущим в штатах, что они не знают как они по-русски говорят.
Опа, а ты че, от имени всех живущих в штатах тут выступаешь? ))
...
Рейтинг: 0 / 0
25 сообщений из 189, страница 1 из 8
Форумы / Наши за рубежом [закрыт для гостей] / Вопрос нашим тама про словарный запас/багаж
Найденые пользователи ...
Разблокировать пользователей ...
Читали форум (0):
Пользователи онлайн (0):
x
x
Закрыть


Просмотр
0 / 0
Close
Debug Console [Select Text]