powered by simpleCommunicator - 2.0.59     © 2026 Programmizd 02
Целевая тема:
Создать новую тему:
Автор:
Закрыть
Цитировать
Форумы / Наши за рубежом [закрыт для гостей] / Переводы идиоматических (и не только) выражений
25 сообщений из 50, страница 1 из 2
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #514380
Фотография jimmers
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Приветствую

Каков смысл фразы to make deals with God?

Спасибо
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #514507
Фотография stela
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
а) сделка, соглашение, договор ­
-close a deal with ­
-do a deal with ­
-make a deal with ­
-package deal

===
(c) ABBYY Lingvo 6.5

Имеется в виду, что ты приравниваешь себя к Богу, предлагая ему сделку:)
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #514728
Фотография fedd
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
лингва доступна по адресу

//http://lingvo.yandex.ru/

еще есть словарь идиоматических выражений. он не раз помогал мне, когда я подрабатывал переводчиком художественной литературы с языка предполагаемого противника на русский, а интернета тогда не было. например, мне запомнилось идиоматичесоке выражение "говорить через шляпу", что означало "говорить, не зная точно предмета". Лингва переводит это так
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #515378
Фотография jimmers
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Ну не... Я по лингве и сам смотрел.... Мне живой подавай.

Удачи
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #515427
Фотография cvasil
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Это значит молиться о помощи в чем-то и обещать в замен делать что-то богоугодное.
Например ходить в церковь, давать деньги на благотворительность, и т.п.
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #515481
I
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
I
Гость
Значит что ты пообещал Богу что-то сделать(отчислить храму какую-то сумму,cовершить паломничество), или делать (например ходить в церковь каждую неделю) ЕСЛИ он исполнит какое-то твоё желание.
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #515525
Фотография stela
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Ну не... Я по лингве и сам смотрел.... Мне живой подавай.

Имеется в виду, что ты приравниваешь себя к Богу, предлагая ему сделку:)

Вот этот перевод после того, как я уточнила значение фразы у "коренного носителя языка":)))
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #515547
Фотография Циничный Кот
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Короче, Джиммерс, это значит, подал ты душу... Вот только не уверен точно - кому...
Картинка
t71547-p515547-2450469.gif
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #515912
Фотография jimmers
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #515951
Фотография fedd
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
> I'm worked so bad that I'm never gonna drink again

а я этого вот не понимаю...

i am workеd - я есть "работан" ("пассивный залог")?
типа "меня так обработали что я боьлше не собираюсь пить

а это я так понял (учитывая все вышеприведенное):

I'm making deals with God, I'll do anything
я заключаю сделаки с Богом, я ничего не буду делать - не значит ли это что он просто полагается на Бога, а сам ничего не будет делать
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #515994
Фотография FM32YO aka KID
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
I'll do anything

а почему перевели как "я НЕ буду делать ничего...." ?????
а случайно не опечатались?

"Я сделаю что-нибудь!"
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #516005
Переводчики, ёклмн

I'll do anything === Я сделаю все, что угодно.

Won't someone just kill me
And put me out of my misery
I'm making deals with God, I'll do anything
Make it stop please!
Make it stop please!

Не будет кто-нибудь так любезен прямо сейчас пришить меня
и закончить тем самым мои страдания?
Я заключаю сделку с Богом, Помоги мне, плиз (2)
(и) Я сделаю все, что угодно.

Не понятно только, если Бог ему поможет умереть, что он уже сможет сделать в ответку?
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #516051
Фотография Циничный Кот
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
2 jimmers и бла-бла-бла...

А вот как интересно будет по-англицки звучать известное "нас не догонят!"... И, самое главное, какой глубокий философский смысл заложен в этой фразе???....
Картинка
t71547-p516051-2452469.gif
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #516057
Sergey Ch
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Снова я не удержался :)))

Песни переводить абсолютно бесполезно - посмотрите в архиве "Вопрос к носителям языка"... Для рифмы поэты не соблюдают грамматику и заменяют некоторые слова другими, близкими по смыслу, но благозвучно звучащие...

Чтобы понять смысл данного творения - надо родиться в стране автора, посещать регулярно паб - где "пиво без водки деньги на ветер" а по понедельникам умирать от "hangover" от подобных "ершиков"... И в эти тяжелые минуты просветления по понедельникам - ты возносишь молитву ко всевышнему отвратить тебя от пагубного действия алкоголя... Но вот приходит пятница и ты снова устремляешься в веселый круговорот пабов и ночных клубов... Ты уже не можешь остановиться потому что это уклад ТВОЕЙ жизни вокруг тебя... И только всевышний может это сделать и ты умоляешь его тебя остановить, понимая все тщетность таких воззваний...

Всего Вам доброго и помните, что "Smoking killing" а алкоголь ведет мужчин к импотенции...
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #516291
Фотография jimmers
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Я благодарен всем за квалифицированную консультацию.
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #516504
Фотография fedd
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
FM32YO aka KID 
I'll do anything

а почему перевели как "я НЕ буду делать ничего...." ?????
а случайно не опечатались?

"Я сделаю что-нибудь!"
точно, лажанулси.

блаблабла прав, я сделаю все что угодно
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #516997
Whateva
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
> А вот как интересно будет по-англицки звучать известное "нас не догонят!"...

They ain't gonna get us.

> Всего Вам доброго и помните, что "Smoking killing" а алкоголь ведет мужчин к импотенции...

Smoking kills, но в целом согласен ;-)
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #517509
I
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
I
Гость
Смысл такой.
Товарищ мучается жестоким похмельем, и ему настолько плохо, что он обещает богу сделать всё что угодно, только-бы он облегчил его мучения, СЕЙЧАС.
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #518283
Sergey Ch
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
To: Whateva

Как всегда торопился, хотел исправить, а потом подумал - а заметит ли кто ошибку :) Каждый день стоят перед глазами эти квадратики с черными траурными рамками "Smoking kills" - а народ курит и смеется :(

To: I

Мне нравится Ваш опитимизм... Как бы не было мне плохо, но пить не брошу :)

P.S. Жаль что нет личного опыта, ибо не употребляю алкоголь... Нет опыта - соответственно не имею морального права переводить то, что не прочувствовал на собственной "шкуре" :)))
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #519188
I
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
I
Гость
2Sergey Ch

Гм…, это не оптимизм, это – реализм.
Я тоже личного опыта не имею, но у меня есть муж….
Так-что - не часто, но имею неудовольствие наблюдать.
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #519629
Фотография jimmers
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Жаль что нет личного опыта, ибо не употребляю алкоголь

Ничего не потеряно. Я вот примерно как в песТне этой в Воскресенье и был. До сих пор усе болит...
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #520036
Sergey Ch
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
To: jimmers

:)))

Да нет, я просто имею другие приоритеты в жизни. Надеюсь что они не будут заменены уходом в мир алкоголя или наркотиков...
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #520072
Фотография jimmers
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
2Sergey Ch

Жизнь разве жизнь без выпивки?
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #521317
hyh
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Жизнь разве жизнь без наркоты?)
...
Рейтинг: 0 / 0
Переводы идиоматических (и не только) выражений
    #521361
Фотография jimmers
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
2hyh

Ты в каком-то смысле прав. Но возраст дает знать о себе - трава уже не идет так же легко, как алкоголь. Да и не та трава нынче....

Удачи
...
Рейтинг: 0 / 0
25 сообщений из 50, страница 1 из 2
Форумы / Наши за рубежом [закрыт для гостей] / Переводы идиоматических (и не только) выражений
Найденые пользователи ...
Разблокировать пользователей ...
Читали форум (0):
Пользователи онлайн (0):
x
x
Закрыть


Просмотр
0 / 0
Close
Debug Console [Select Text]