|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
Листал я как-то неплохой на мой взгляд журнал (типа учебник), который был хорош тем, что давал всякие варианты фраз на частые случаи из жизни. Ну типа на митинге кто-то кого-то не допонял, не расслышал. На это там пять минимум вариантов всяких было. Порекомендуйте такой мануал, плз. А то Мэрфи как-то больше про грамматику. ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
07.07.2013, 13:51 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
баклажан Листал я как-то неплохой на мой взгляд журнал (типа учебник), который был хорош тем, что давал всякие варианты фраз на частые случаи из жизни. Ну типа на митинге кто-то кого-то не допонял, не расслышал. На это там пять минимум вариантов всяких было. Порекомендуйте такой мануал, плз. А то Мэрфи как-то больше про грамматику. ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
10.07.2013, 10:39 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
баклажан, Разговорник называется, бывают разные, туристические, профессиональные и т.д. ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
10.07.2013, 16:33 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
gyrus баклажан Листал я как-то неплохой на мой взгляд журнал (типа учебник), который был хорош тем, что давал всякие варианты фраз на частые случаи из жизни. Ну типа на митинге кто-то кого-то не допонял, не расслышал. На это там пять минимум вариантов всяких было. Порекомендуйте такой мануал, плз. А то Мэрфи как-то больше про грамматику. Итак, какие есть частоупотребительные фразы синонимы "я не догнал/не расслышал/не понял" ? ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
18.07.2013, 14:53 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
баклажан "я не догнал/не расслышал/не понял" ? ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
18.07.2013, 16:44 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
баклажан "я не догнал/не расслышал/не понял" ? ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
18.07.2013, 16:45 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
OoCc, Roger that ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
18.07.2013, 16:54 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
это вам надо словарь-учебник по идиомам. I didn't catch that. ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
18.07.2013, 17:22 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
баклажан gyrus пропущено... Можно прямо здесь его организовать :) Хотите? Итак, какие есть частоупотребительные фразы синонимы "я не догнал/не расслышал/не понял" ? I didn't get it I didn't catch it/that Оба варианта в принципе взаимозаменяемы, хотя есть ну не то чтобы нюанса... ну... оттенки что-ли... когда вы говорите I didn't catch it это ближе по смыслу к "я не уловил этого" - по любой причине - по причине плохой слышимости, по причине невнимательности итд. I didn't get it это ближе к "я не понял этого" (по причине своей тупости, недостатка информации итд.). Но I didn't get you - я не понял вас - вполне уместно По необходимости можно указывыать что именно не уловили или не поняли: I didn't get the idea, I didn't catch the idea... Но вот если можно сказать I didn't catch your name (я не уловил/не расслышал вашего имени... Можно сказать еще I didn't quite catch your name - я не очень хорошо расслышал ваше имя), то сказав I didn't get your name, вы с большой вероятностью скажете глупость (может конечно быть и такой контекст, где подобная фраза будет уместна) Вопросительные формы соответственно - Did you get it? - ты понял это [скотина]? Did you catch it? - уловил/въехал/догнал? (хотя чаще вы все-таки услышите Is it clear? - Это понятно?), хотя нужно тщательно подумать, стоит ли задавать подобные вопросы (во многих, хотя и не во всех случаях это будет понято как недооценка умственных способностей собеседника) Вообще, на мой взгляд не стоит так уж увлекаться заучиванием идеоматических фраз... Они конечно полезны, но вы точно не сможете зазубрить их так, чтобы они в нужный момент вылезали у вас в голове... это разумеется мое сугубо частное мнение. На мой взгляд куда полезнее разбираться с типовыми конструкциями... шаблонами что-ли... Ну вот когда мы говорим на своем родном языке, мы не раздумываем над тем как построить фразу (чаще всего), и не перебираем лихорадочно в голове все известные нам идеоматические выражения, пословицы и поговорки (опять-же - чаще всего) - мы строим фразы по шаблонам, причем набор шаблонов у каждого из нас индивидуальный... Вот и надо подбирать такие шаблоны индивидуально под себя (не только "как я бы это сказал", но и "как бы я это понял")... Да что далеко ходить... возьмем к примеру глагол to get - настоящий колондайк шаблонных фраз, но при этом общее количество самих шаблонов невелико - если вы поймете логику этих шаблонов, вы легко можете строить на их основе свои собственные шаблоны, и при этом понимать чужие шаблоны... Вот можно рассказать про to get, если хотите... не сейчас правда... ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
18.07.2013, 22:01 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
Moi dwe kopejki: Say what? Come again ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
18.07.2013, 23:34 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
what? and more polite - pardon me ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
18.07.2013, 23:51 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
LenaV what? and more polite - pardon me ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
19.07.2013, 00:05 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
LenaV what? and more polite - pardon me ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
19.07.2013, 01:03 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
Sergey Ch LenaV what? and more polite - pardon me у нас пардон считается нормальной. а what - несет в себе оттенок необразованости типа - чаво? ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
19.07.2013, 02:04 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
Sergey Ch LenaV what? and more polite - pardon me Некоторые бол-мен нейтивы (помы и прочие англоговорящие) также употребляют "excuse me?" как альтернативу. ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
19.07.2013, 03:49 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
Ennor Tiegael На вашем, мокром - возможно, да... ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
19.07.2013, 10:08 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
LenaV обе фразы? В той area где я сейчас живу - в основном "sorry"... Хотя в прошлую субботу пара "ч***" на авто остановила меня на улице в деревне и пытались спросить где находится улица "короля Георга" на что я чистосердечно признался: "I'm sorry, I don't know". Меня переспросили: "Say it again!". Я повторил и в ответ мне накричали такого, что мой слабый словарный запас ненормативной лексики и местных идиом не позволил ничего понять. То, что они резко "рванули" с места "ударив по газам" (забыв про поиски George Street) позволило мне заключить что это было что-то очень обидное, резкое и неприличное... Так что знать очень хорошо язык аборигенов не всегда "есть гуд" :))) ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
19.07.2013, 10:20 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
Sergey Ch LenaV обе фразы? В той area где я сейчас живу - в основном "sorry"... Хотя в прошлую субботу пара "ч***" на авто остановила меня на улице в деревне и пытались спросить где находится улица "короля Георга" на что я чистосердечно признался: "I'm sorry, I don't know". Меня переспросили: "Say it again!". Я повторил и в ответ мне накричали такого, что мой слабый словарный запас ненормативной лексики и местных идиом не позволил ничего понять. То, что они резко "рванули" с места "ударив по газам" (забыв про поиски George Street) позволило мне заключить что это было что-то очень обидное, резкое и неприличное... Так что знать очень хорошо язык аборигенов не всегда "есть гуд" :))) А вообще sorry это когда вы извиняетесь за что-то... Ну вот если бы вы в ответ на вопрос об улице "короля Георга" вы съездили-бы в ухо вопрошающему, вы как раз и должны бы сказать sorry... Инами словами, так нужно говорить, когда вы чувствуете себя виноватым (или должны чувствовать, согласно общепринятым морально-этическим нормам поведения). Во всех остальных случаях - excuse me... То-есть если вы еще ничего не совершили (ну и что, что собираетесь ЭТО совершить! Пока не совершили, вы ни в чем не виноваты) - спрашиваете дорогу, просите уступить дорогу, или не знаете ответа на вопрос, привлекаете внимание продавщицы в магазине итд - это excuse me Чтобы лучше запомнить - sorry ПОСЛЕ того как вы съездили в кому-то ухо, excuse-me ПЕРЕД тем, как съездить кому-то в ухо Остается только добавить, что несмотря на все вышеизложеное, сам я употребляю главным образом sorry, невзирая на обстоятельства (как и подавляюшее большинство моих соотечественников) :( ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
19.07.2013, 10:55 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
gyrus Чтобы лучше запомнить - sorry ПОСЛЕ того как вы съездили в кому-то ухо, excuse-me ПЕРЕД тем, как съездить кому-то в ухо gyrus Остается только добавить, что несмотря на все вышеизложеное, сам я употребляю главным образом sorry, невзирая на обстоятельства (как и подавляюшее большинство моих соотечественников) :( P.S. В моем случае я извинился за то что должен быть местным по всем признакам - одиноко бредущий прохожий под палящим солнцем на улице, но к сожалению я им не оказался :))) ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
19.07.2013, 23:30 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
Sergey Ch gyrus Чтобы лучше запомнить - sorry ПОСЛЕ того как вы съездили в кому-то ухо, excuse-me ПЕРЕД тем, как съездить кому-то в ухо Sergey Ch gyrus Остается только добавить, что несмотря на все вышеизложеное, сам я употребляю главным образом sorry, невзирая на обстоятельства (как и подавляюшее большинство моих соотечественников) :( ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
21.07.2013, 20:56 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
UVV-mail OoCc, Roger that Roger that обозначает "я понял". http://www.urbandictionary.com/define.php?term=roger that Slang, usually used in radio transmissions such as military communications, meaning "I understand" or "I hear you." Synonymous with "I copy that." ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
23.07.2013, 01:46 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
Выбегалло UVV-mail OoCc, Roger that Roger that обозначает "я понял". http://www.urbandictionary.com/define.php?term=roger that Slang, usually used in radio transmissions such as military communications, meaning "I understand" or "I hear you." Synonymous with "I copy that." Так что да - во первых смысл прямо противоположный, а во вторыъ в нормальной повседневной речи не используется (если не считать локальных жаргонов - скажем подростки часто придумывают свой собственный "тайный" язык) ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
23.07.2013, 11:18 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
Выбегалло Roger that обозначает "я понял". gyrus Да это вообще жаргон Честно говоря вообще никогда не слышала чтоб кто-то из коллег это употреблял, хотя работаю в чисто американской среде. Но среда эта весьма культурная Жаргоном являются и многие другие выражения предложенные выше уважаемыми коллегами. К тому же необходимо помнить что многое из того приемлемо в устной рече - недопустимо в письменной. Hапример, I got it в смысле мне понятно (до меня дошло) часто применяется в устной речи, но никак не стоит вам это употреблять в письменной. ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
23.07.2013, 18:17 |
|
Хороший мануал по фразам инглиша порекомендуйте
|
|||
---|---|---|---|
#18+
Lulechka Выбегалло Roger that обозначает "я понял". gyrus Да это вообще жаргон Честно говоря вообще никогда не слышала чтоб кто-то из коллег это употреблял, хотя работаю в чисто американской среде. Но среда эта весьма культурная Жаргоном являются и многие другие выражения предложенные выше уважаемыми коллегами. К тому же необходимо помнить что многое из того приемлемо в устной рече - недопустимо в письменной. Hапример, I got it в смысле мне понятно (до меня дошло) часто применяется в устной речи, но никак не стоит вам это употреблять в письменной. ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
23.07.2013, 19:15 |
|
|
start [/forum/topic.php?fid=7&msg=14606555&tid=1033611]: |
0ms |
get settings: |
10ms |
get forum list: |
11ms |
check forum access: |
4ms |
check topic access: |
4ms |
track hit: |
70ms |
get topic data: |
10ms |
get forum data: |
3ms |
get page messages: |
52ms |
get tp. blocked users: |
1ms |
others: | 13ms |
total: | 178ms |
0 / 0 |