|
pgModeler
|
|||
---|---|---|---|
#18+
Всем привет! Я сделал русский перевод для pgModeler. Форк здесь: https://github.com/nikolay57/pgmodeler Postgres начал изучать недавно, поэтому не тороплюсь в апстрим отправлять. Если есть люди, заинтересованные в развитии этой программы, проверьте правильность перевода, пожалуйста. ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
01.04.2013, 10:20 |
|
pgModeler
|
|||
---|---|---|---|
#18+
Поставил, нормально .... в диалоге определения таблиц "C OIDами" - как-то криво.... в pgAdmin'е - переводят "Имеет OID" ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
01.04.2013, 14:33 |
|
pgModeler
|
|||
---|---|---|---|
#18+
1.relationship - google переводит как "связь", translate.ru как "отношение", все-таки на сколько я помню(могу ошибаться) общепризнанным, и используемым в большинстве случаев термином - является второй вариант (во всяком случае с переводом литературы по БД), т.е. я имею ввиду что написать можно и "связь один ко многим", и "отношение один ко многим", а вот например в дереве объектов БД я бы перевёл вместо "Связь" - "Отношения" 2. У парня(который сам не является носителем языка) relationship - это есть некий виртуальный объект (т.е. он реализуется через некий набор команд SQL ), и этот объект может добавлять некоторые свойства(поля) в определении таблицы, поэтому соответствующие свойства(поля) таблицы можно изменять только через этот объект. поэтому.... Columns which were included by relationship can not be added / removed manually from the primary key. If done such changes they will be ignored. To create primary key using columns included by relationship use the feature attributes, constraints and primary key on the relationship form. и перевод.... Поля, созданные связью, нельзя удалять из первичного ключа вручную. Такие изменения будут проигнорированы. Чтобы создать первичный ключ из полей,созданных связью, используйте атрибуты, ограничения и первичный ключ самой связи. Как говорится без пол-литра... Я бы предложил, как-то так... Поля, созданные объектом "Отношение", нельзя удалять из первичного ключа вручную. Такие изменения будут проигнорированы. Для создания первичного ключа использующего поле созданное объектом "Отношение", используйте форму редактирования объекта "Отношение". ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
02.04.2013, 00:01 |
|
pgModeler
|
|||
---|---|---|---|
#18+
Поля то не созданы отношением, а входят в него. ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
02.04.2013, 13:07 |
|
pgModeler
|
|||
---|---|---|---|
#18+
Спасибо за отзыв, учту ваши замечания. На сколько мне известно, как "отношение" (которое обычно упрощается до "таблица") переводят термин "relation", а "relationship" чаще всего переводят именно как "связь". Например в доступной здесь книге Крёнке, глава 3, "Модель "сущность -- связь"" (entity -- relationship). Можете привести конкретную книгу, где "relationship" переводится как "отношение" применительно к моделированию баз? fte1.relationship - google переводит как "связь", translate.ru как "отношение", все-таки на сколько я помню(могу ошибаться) общепризнанным, и используемым в большинстве случаев термином - является второй вариант (во всяком случае с переводом литературы по БД), т.е. я имею ввиду что написать можно и "связь один ко многим", и "отношение один ко многим", а вот например в дереве объектов БД я бы перевёл вместо "Связь" - "Отношения" ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
02.04.2013, 15:58 |
|
pgModeler
|
|||
---|---|---|---|
#18+
в диалоге Экспорт кнопочка "Экспортировать" - "съехала", лучше оставить оригинал "Экспорт" ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
02.04.2013, 17:58 |
|
|
start [/forum/topic.php?fid=53&tid=1994911]: |
0ms |
get settings: |
10ms |
get forum list: |
15ms |
check forum access: |
4ms |
check topic access: |
4ms |
track hit: |
39ms |
get topic data: |
11ms |
get forum data: |
3ms |
get page messages: |
46ms |
get tp. blocked users: |
1ms |
others: | 273ms |
total: | 406ms |
0 / 0 |