powered by simpleCommunicator - 2.0.61     © 2026 Programmizd 02
Целевая тема:
Создать новую тему:
Автор:
Закрыть
Цитировать
Форумы / Oracle [игнор отключен] [закрыт для гостей] / The Power of Oracle SQL
8 сообщений из 108, страница 5 из 5
The Power of Oracle SQL
    #39595246
dbms_photoshopя лучше использую слово оригинала общаясь в интернетах.
Раскладку переключать лениво, а транскрипция... неее, лучше уж локализованный термин :)
...
Рейтинг: 0 / 0
The Power of Oracle SQL
    #39595249
Vladimir Baskakov
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Спасибо. Возьму в изучение.
...
Рейтинг: 0 / 0
The Power of Oracle SQL
    #39595259
слово оригиналалокализованный терминЕсть немало старых терминов, которым до сих пор нет устоявшегося перевода из-за неоднозначности вариантов. Взять ЯСЗ, который пытались писать по началу в книгах. Много ли молодняка поймет, что это?
Да и потом, в русском языке уже 70% терминов заимствованы. Как по-исконнорусски таблица или индекс??
Или. Решил ты переводить column не как давно заимствованное колонка, а более русское поле. И тут бац - hybrid columnar compression - гибридное пополевое сжатие. Очень по-русский звучит "пополевое", а "полевое" не полностью отражает смысл термина.
...
Рейтинг: 0 / 0
The Power of Oracle SQL
    #39595282
partiition-section, drop-deleteЯСЗЭто Ярославский Судостроительный Завод.
А вот СЯЗ уже обсуждали .
...
Рейтинг: 0 / 0
The Power of Oracle SQL
    #39595431
ы!
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
ы!
Гость
Валерий Юринский https://www.apress.com/gb/book/9781484233719 Authors: Reprint sev, AlexФамилия автора интересно выглядит в английском написании... :-)

https://ru.wikipedia.org/wiki/Репринт Репри́нт (англ. to reprint — перепечатывать, переиздавать) — издание, выпуск которого
осуществляется путём репродуцирования (сканирования) страниц книги, рукописи и прочих
выбранных для воспроизведения источников с сохранением текста, но без воспроизведения
особенностей материалов (бумаги, переплёта) и печати (дефектов, исправлений, опечаток)
предыдущего издания. Последним свойством отличается от факсимиле.

Вот про фамилии в английском написании я бы на вашем месте вообще не заикался...
Учитывая что правильная транслитерация буквы "Ю" - это "IU"

Пользуясь случаем, автору топика - спасибо!
...
Рейтинг: 0 / 0
The Power of Oracle SQL
    #39595492
Фотография Валерий Юринский
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
dbms_photoshopВалерий ЮринскийP.S. Вместо "контент" я бы предпочёл использовать "содержание"Вот я как раз имел в виду "содержимое", а не "содержание".
Это синонимы, но в данном случае "содержание" по смыслу ближе... :-)
...
Рейтинг: 0 / 0
The Power of Oracle SQL
    #39596691
Фотография шК0ДЕР
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
dbms_photoshop, спасибо за труд!
на 9 странице опечатка, первое предложение последнего абзаца, вероятно, пропущено слово "когда"
The Power of Oracle SQLКонцепция pre/post join предикатов применима только тогда имеется внешнее
соединение.
...
Рейтинг: 0 / 0
The Power of Oracle SQL
    #39596956
Страница 72 - опечатка
авторВ обоих случаях мы имеем одинаковое число строк в результате, хотя при обходе в
глубину ожидалось получить вес строки первой ветки, ведь ни одно из ее значений не равно 101.
...
Рейтинг: 0 / 0
8 сообщений из 108, страница 5 из 5
Форумы / Oracle [игнор отключен] [закрыт для гостей] / The Power of Oracle SQL
Найденые пользователи ...
Разблокировать пользователей ...
Читали форум (0):
Пользователи онлайн (0):
x
x
Закрыть


Просмотр
0 / 0
Close
Debug Console [Select Text]