|
|
|
Row pieces
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Код: plaintext 1. 2. что значит row pieces? как это перевести на русский корректно в терминах БД? ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 15.08.2017, 23:23 |
|
||
|
Row pieces
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
cobalt_frog, части строки ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 16.08.2017, 10:00 |
|
||
|
Row pieces
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
AlexFF__|cobalt_frog, части строки "Фрагменты" благозвучнее на мой слух. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 16.08.2017, 14:34 |
|
||
|
Row pieces
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
andrey_anonymous"Фрагменты" благозвучнее перевод "роу пьисес" наиболее точно отражает смысл термина. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 16.08.2017, 16:03 |
|
||
|
Row pieces
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
мне кажется вернее все таки цепочки строки...не? ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 17.08.2017, 00:41 |
|
||
|
Row pieces
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
cobalt_frog, Оракловые разработчики и документаторы просто очень любят это слово. Сравни например с backup piece для rman. Кусок бакапа? Часть бакапа? Фрагмент бакапа? ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 17.08.2017, 08:52 |
|
||
|
|

start [/forum/topic.php?fid=52&gotonew=1&tid=1885408]: |
0ms |
get settings: |
11ms |
get forum list: |
14ms |
check forum access: |
5ms |
check topic access: |
5ms |
track hit: |
150ms |
get topic data: |
11ms |
get first new msg: |
6ms |
get forum data: |
3ms |
get page messages: |
42ms |
get tp. blocked users: |
1ms |
| others: | 232ms |
| total: | 480ms |

| 0 / 0 |
