|
|
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
pkarklin, точно. Я уже сам насоздавал терминов. Как вам вариант "Data Guard" ? ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 16:39 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
pkarklin1. Уровень изоляции; 2. Уровень изолированости. это к русской трансляции претензии. isolation level можно перевести и так, и эдак. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 17:00 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
kdvэто к русской трансляции претензии. isolation level можно перевести и так, и эдак. Вот именно! Именно по этому "баба яга" против документации на русском (при всем уважении) языке, в прочем, как и к руссификации самого продукта (ну, естественно, я о MS SQL), ибо, как было один раз, пока по номеру ошибки я не нашел англоязычный вариант, я так и не мог понять о чем идет речь. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 17:15 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
ну, я сам когда-то работал только на английской винде, потом перешел на русскую, но конечно, проблемы с "переводом" остались (например, в perfmon). Но при этом я до сих пор против перевода сообщений об ошибках Firebird. Как минимум потому, что "для пользователя" адекватно сообщение violation of foreign key constraint даже если и можно перевести, то оно не будет для него иметь никакого смысла. Однако, проблемы перевода терминов решаются указанием в скобках рядом с переводом исходного текста. Например, "уровень изолированности (isolation level)...". Да, и "снапшот" - непереводимо. "Снимок" не прижился, а snapshot - яснее ясного. Та же фигня и с view (и с join). Но это проблемы перевода, а не терминологии. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 17:43 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
kdvНо это проблемы перевода, а не терминологии. Согласен! Тогда вернемся к стартовому посту. На предмет кластера. IMHO, ТС "передергивает", ибо просто кластера нет ни в Oracle, ни в MS SQL. В Oracle есть "Clustered Tables". В MS SQL есть "Failover Cluster". И тот и другой термин, более чем однозначен, чем "простонародное" - кластер. Так может, опять же, проблема не в терминологии, а в некорректном (неполном) переводе?! ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 18:03 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
То-же с экстентом. Его лучше не переводить на русский т.к смысл ухудшается. Помнится в универ к нам приходил проф. из Болгарии. Читал лекцию. У него был замечательный русский язык без акцента. Но были некоторые нюансы. Напр. термин "проецирование" он переводил как "проектирование". И весь смысл лекции разрушался. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 18:05 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
pkarklinТак может, опять же, проблема не в терминологии, а в некорректном (неполном) переводе?! я специально полез искать "cluster" на http://www.postgresql.org/, с подачи автора. Нашел database cluster (просто база, потому как у PGSQL это папка с файлами таблиц и индексов) и "CLUSTER -- cluster a table according to an index". тут понятно, но используется как глагол "to cluster <something>", а не как существительное. Все же, "кластер" это общее понятие чего-то составного (из блоков). Поэтому кластером можно много чего поименовать. Не вижу препятствий. А если кому-то в голову уперлось что "просто кластер" это обязательно HA кластер или failover-cluster или база данных PGSQL - это его личные проблемы. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 18:28 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
maytonТо-же с экстентом. Его лучше не переводить на русский т.к смысл ухудшается. Интересно, а уж с экстентом то что не так?! Как не переводи, экстент - он и в Африке экстент - непрерывная область носителя информации. Что характеризует экстент в каждой конретной ситуации - описано в документации на продукт. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 18:35 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
kdvА если кому-то в голову уперлось - это его личные проблемы. +1000500 ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 18:37 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
pkarklinИнтересно, а уж с экстентом то что не так?! Как не переводи, экстент - он и в Африке экстент - непрерывная область носителя информации. Что характеризует экстент в каждой конретной ситуации - описано в документации на продукт. Действительно непрерывная. Я могу ошибаться но кажется в Oracle 1 объект владеет одним и более экстентом а в MS-SQL один экстент может состоять из последовательности страниц (возм. аналог db_block Oracle) которые принадлежат разным объектам. Т.е. смысловая нагрузка или семантика объекта (таблицы и индекса) у MS-SQL и Oracle различная. А это позволяет взять и опустить экстент Microsoft на более нижний уровень иерархии вложенности. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 18:47 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Далее. Соотношение база:схема:пользователь здесь - вообще полный швах. Различные производители RDBMS могут эту цепочку двигать вверх-вниз, нивелировать её звенья и наделять своим собственным смыслом. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 18:51 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Еще segment (Oracle) и storage object (IBM). Здесь у IBM более удачное название. Т.к. если прослеживать историческое использование segment то можно вспомнить что это непрерывные куски памяти при программировании в 32-bit ассемблере. А у Oracle они далеко не непрерывные. Взято отсюда http://publib.boulder.ibm.com/infocenter/db2luw/v9r7/index.jsp?topic=/com.ibm.db2.luw.apdv.porting.doc/doc/c0053114.html ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 18:58 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
maytonа в MS-SQL один экстент может состоять из последовательности страниц (возм. аналог db_block Oracle) которые принадлежат разным объектам. И... Каким образом термин "mixed extent" (в MS SQL) противоречит самому термину "extent"?! ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 19:06 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Он не противоречит. Но в совокупности с другими объектами несёт другой смысл. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 19:08 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
maytonДалее. Соотношение база:схема:пользователь здесь - вообще полный швах. Различные производители RDBMS могут эту цепочку двигать вверх-вниз, нивелировать её звенья и наделять своим собственным смыслом. А как Вы представляете себе это по другому, если MS SQL, может нести в пределах одного инстанса 32 767 баз данных со своими схемами, а для Oracle ситуация совсем другая. Вы предлагаете всех "причесать под одну гребенку"? Кстати, MS SQL так и делает, допуская пропуск "сущностей" в полном (four part names) имени объекта. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 19:11 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
maytonОн не противоречит. Но в совокупности с другими объектами несёт другой смысл. Какой другой?! Экстент - 8емь последовательных страниц. В терминологии MS SQL. Где сказано, что все эти 8емь страниц должны принадлежать одному объекту? ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 19:14 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
А уж какое разнообразие смыслов кто попало вкладывает в слово "get", вы себе представить не можете... Posted via ActualForum NNTP Server 1.4 ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 19:23 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Dimitry Sibiryakov, Последняя наша дискуссия с Йо закончилась на трактовке термина "read-ahead". ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 19:26 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
pkarklinА как Вы представляете себе это по другому, если MS SQL, может нести в пределах одного инстанса 32 767 баз данных со своими схемами, а для Oracle ситуация совсем другая. Вы предлагаете всех "причесать под одну гребенку"? Кстати, MS SQL так и делает, допуская пропуск "сущностей" в полном (four part names) имени объекта. Не приведи Господь. Я уважаю решение Microsoft. Даже жалею что под Oracle нет возможности разворачивать легковесные экземпляры БД в контексте единого множества Oracle Processses с изоляцией public объектов. Но считаю что существует проблема семантики объектов (скажем при миграции системы с одной архитектуры на другую) и специалисты-участники процесса миграции не могут договориться о "протоколе" передачи системы т.к. документы которые этот протокол описывают не могут формализовать определения. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 20:27 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
pkarklinКакой другой?! Экстент - 8емь последовательных страниц. В терминологии MS SQL. Где сказано, что все эти 8емь страниц должны принадлежать одному объекту? Прошу прощения. Я не специалист в MS-SQL. Очевидно я имел в виду Mixed extents которые (прибл) соответствуют Tablespace в Oracle (как вариант). Со ссылкой на http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms190969.aspx ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 20:31 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
maytonpkarklinКакой другой?! Экстент - 8емь последовательных страниц. В терминологии MS SQL. Где сказано, что все эти 8емь страниц должны принадлежать одному объекту? Прошу прощения. Я не специалист в MS-SQL. Очевидно я имел в виду Mixed extents которые (прибл) соответствуют Tablespace в Oracle (как вариант). Со ссылкой на http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms190969.aspx Tablespace - это скорее file/filegroup ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 20:38 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Да вся фигня - от убогости тарабарского. Ну, есссно, для созданая наукообразивности. Ведь как удобно: - Ляпнул термин со множеством толкований и можно щоки дуть. Мо лось ты, раз тему не вкуриваеш... ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 21:25 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
mayton...которые (прибл) соответствуют... Мне кажется, ключевая проблема именно в процитированном. Попытка проецировать термины одного продукта на другой. Как уже неоднокартно здесь упоминалось, "абсолютного" термина не существует. ЗЫ. Если, это, конечно, не тремин из уровеня совместимости со стандартом ANSI, который в той или иной степение поддерживают (на определенном уровне) все СУБД. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.06.2011, 21:52 |
|
||
|
Кризис терминологии
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
lockymaytonпропущено... Прошу прощения. Я не специалист в MS-SQL. Очевидно я имел в виду Mixed extents которые (прибл) соответствуют Tablespace в Oracle (как вариант). Со ссылкой на http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms190969.aspx Tablespace - это скорее file/filegroup Не скорее, а точно. Tablespace (Oracle) = Filegroup (MS SQL) Extent он и в африке экстент - непрерывная область. Кластер - объединение нескольких объектов одной сущности. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 20.06.2011, 14:51 |
|
||
|
|

start [/forum/topic.php?fid=35&msg=37314210&tid=1552673]: |
0ms |
get settings: |
11ms |
get forum list: |
14ms |
check forum access: |
4ms |
check topic access: |
4ms |
track hit: |
34ms |
get topic data: |
11ms |
get forum data: |
3ms |
get page messages: |
58ms |
get tp. blocked users: |
1ms |
| others: | 243ms |
| total: | 383ms |

| 0 / 0 |
