Этот баннер — требование Роскомнадзора для исполнения 152 ФЗ.
«На сайте осуществляется обработка файлов cookie, необходимых для работы сайта, а также для анализа использования сайта и улучшения предоставляемых сервисов с использованием метрической программы Яндекс.Метрика. Продолжая использовать сайт, вы даёте согласие с использованием данных технологий».
Политика конфиденциальности
|
|
|
поможите перевести...
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Народ! Отзовитесь, если кто может помочь, плз. Надо перевести на английский сведения о своем образовании. (Я получил диплом и теперь надо об этом в CV написать). Знающие люди сказали, что наш диплом после пятилетнего образования соответствует степени бакалавра + году обучения по программе master. Написать надо, что я получил bachelor degree with honour (с отличием), отметить, что я написал thesis, а не просто степень получил, и что у меня была specialization in polymer chemistry. Но вот беда - никак не могу по-человечески эти слова связать. Эти сведения нужны профессору, который меня может (если все станцуется) пригласить на стажировку, поэтому желательно, чтобы фраза была написана так, как об этом принято писать в штатах или Канаде. Но европейские варианты тоже приветствуются! Заранее спасибо! ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 15.07.2004, 10:37 |
|
||
|
|

start [/forum/topic.php?fid=7&msg=808395&tid=107044]: |
0ms |
get settings: |
7ms |
get forum list: |
9ms |
check forum access: |
2ms |
check topic access: |
2ms |
track hit: |
53ms |
get topic data: |
6ms |
get forum data: |
2ms |
get page messages: |
24ms |
get tp. blocked users: |
1ms |
| others: | 225ms |
| total: | 331ms |

| 0 / 0 |
