Этот баннер — требование Роскомнадзора для исполнения 152 ФЗ.
«На сайте осуществляется обработка файлов cookie, необходимых для работы сайта, а также для анализа использования сайта и улучшения предоставляемых сервисов с использованием метрической программы Яндекс.Метрика. Продолжая использовать сайт, вы даёте согласие с использованием данных технологий».
Политика конфиденциальности
|
|
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Viktor Bartel fastandfurious а по латыни правильно будет mea mater amo Личное местоимение (ego, tu, nos, vos) обычно опускается (а личных местоимений третьего лица в латыни вообще не было). Кстати, ваш вариант (Ego amo mea mater) переводится на русский как: я люблю моя мама. Как у грузин. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 20.10.2005, 16:15 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Абориген Happy_Dog В отличие от немецкого ... в таких языках как португальский ... артикли можно употреблять как с притяжательными местоимениями, так и с именами собственными. Вы хотите сказать, что в немецком допустимо сказать Die meine Mutter, der seine Sohn, das unsere Volk, ... ??? Или может быть: Die Eva, Der Adolf, ... ??? Все эти конструкции категорически запрещены немецкой грамматикой. Я не знаю, может быть в каких-то диалектах немецкого они и существуют...А вот в каталонском и португальском эти конструкции употребляются на каждом шагу. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 20.10.2005, 16:25 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
fastandfurious автор Я - профессиональный программист. Переводчиком я никогда не был. Рядом со мной работает португалец из Лиссабона, на котором я и проверил свои филологические выкладки. Бедняга этот португалец, своего собственного языка не знает. автор В отличие от немецкого, английского, французского, в таких языках как португальский, каталонский, галисийский, и кажется ещё итальянский (насчет этого последнего я не уверен, так как не знаю его, только время от времени работаю с технической документацией на нём), артикли можно употреблять как с притяжательными местоимениями, так и с именами собственными. немецкий относится к одной группе языков, английский к совершенно другой, а французский, испанский, итальянский и португальский (и еще румынский) относятся к романской группе языков. артикли в данном случае ни в испанском ни в португальском не нужны! например: gusto esta putana! la putana, mas esta putana! gusto la putana / gusto esta putana в первом случае нужен артикль, во втором нет. перед именами артикли в испанском не ставятся. артикля А вообще не существует!! только 2 артикля: la , el. мн. ч: los, las. поэтому если я хочу сказать мне нравится Мария, я говорю: gusto Maria. Я люблю Марию: quiero Maria. иди учи дальше. а то зайдут на сайт где переводят не понимая что переводят а потом тут туфту пишут пытаясь показать какие они умные и что знают они и испанский и португальский и латынь скланяют. Кстати, на каком языке приведены эти твои примеры про путану? Если на португальском, то надо говорить не "gosto a putana/gosto esta putana" a "gosto da puta/gosto desta puta". Артикля "la" в португальском нет, есть артикль "a". В испанском, соответственно, будет: "me gusta la puta/me gusta esta puta". Ни в испанском ни в португальском глагол "gustar/gostar" не употребляется с прямым дополнением, как в твоих примерах. Слово putana, по-моему, итальянское. Артикли перед именами собственными и перед притяжательными местоимениями в испанском не ставятся, а в португальком и каталонском - ставятся. Немецкий и английский ОБА относятся к германским языкам, сравни, например: Die Tuer ist offen - The door is open Несмотря на то, что 75 процентов английских слов - латинского происхождения, английская грамматика в основном англо-саксонская, т.е. германская. К тому же, наиболее употребляемые слова в английском - опять же германского происхождения. Там, где испанец или француз скажет по английски, например: I expect I haven't bored you excessively, немец сказал бы то же самое так: I hope I haven't tired you too much. Просекаешь масть? ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 20.10.2005, 16:53 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
автор Немецкий и английский ОБА относятся к германским языкам, сравни, например: Die Tuer ist offen - The door is open ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 20.10.2005, 16:57 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Happy_Dog Вы хотите сказать, что в немецком допустимо сказать Die meine Mutter, der seine Sohn, das unsere Volk, ... ??? Или может быть: Die Eva, Der Adolf, ... ??? С определённым артиклем и правда не хиляет. А вот с неопределённым - иногда можно. Есть такой вот специальный случай: "meine Freundin" буквально переводится как "моя подруга", но в немецком имеет совершенно конкретное значение - "незарегистрированная жена". А чтобы про обычную подругу сказать, без неопределённого артикля не обойтись: "eine meine Freundin". 2. "Die Eva, Der Adolf" - так говорят часто. Выражает пренебрежительность. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 20.10.2005, 17:18 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Happy_Dog Абориген Happy_Dog ... Вы хотите сказать, что в немецком допустимо сказать Die meine Mutter, der seine Sohn, das unsere Volk, ... ??? Или может быть: Die Eva, Der Adolf, ... ??? Все эти конструкции категорически запрещены немецкой грамматикой. Я не знаю, может быть в каких-то диалектах немецкого они и существуют...А вот в каталонском и португальском эти конструкции употребляются на каждом шагу. 1. Jedem das Seine. Seine конечно субстантивированное местоимение, однако же это местоимение. Обойдёмся без ссылки? ;) 2. Сходу ссылка Wenn die Conny mit dem Peter. И только bitte не рассказывайте мне сказок про диалекты. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 20.10.2005, 19:14 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Lana K. 1. "Die meine Mutter, der seine Sohn, das unsere Volk, ..." С определённым артиклем и правда не хиляет. А вот с неопределённым - иногда можно. Есть такой вот специальный случай: "meine Freundin" буквально переводится как "моя подруга", но в немецком имеет совершенно конкретное значение - "незарегистрированная жена". А чтобы про обычную подругу сказать, без неопределённого артикля не обойтись: "eine meine Freundin". ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 20.10.2005, 19:19 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Абориген Правда говорят "eine meine Freundin"? Я бы сказал "eine meiner Freundinen". ![]() "eine meine Freundin" это "моя подруга", а "eine meiner Freundinen" -> "одна из моих подруг". ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 20.10.2005, 19:30 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Lana K. "eine meine Freundin" это "моя подруга", а "eine meiner Freundinen" -> "одна из моих подруг". ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 20.10.2005, 19:37 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Абориген Lana K. "eine meine Freundin" это "моя подруга", а "eine meiner Freundinen" -> "одна из моих подруг". ![]() "Одна из" не скажешь, если подруга-то единственная. Подразумевается, что их вообще-то много, а это вот одна из. Или? А в "eine meine Freundin" eine количественного смысла не несёт, это просто неопределённый артикль. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 20.10.2005, 19:50 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Абориген Happy_Dog Абориген ... Вы хотите сказать, что в немецком допустимо сказать Die meine Mutter, der seine Sohn, das unsere Volk, ... ??? Или может быть: Die Eva, Der Adolf, ... ??? Все эти конструкции категорически запрещены немецкой грамматикой. Я не знаю, может быть в каких-то диалектах немецкого они и существуют...А вот в каталонском и португальском эти конструкции употребляются на каждом шагу. 1. Jedem das Seine. Seine конечно субстантивированное местоимение, однако же это местоимение. Обойдёмся без ссылки? ;) 2. Сходу ссылка Wenn die Conny mit dem Peter. И только bitte не рассказывайте мне сказок про диалекты. На вас не угодишь: как ни повернёшь, всё не ладно. В какой официальной ГРАММАТИКЕ немецкого языка говорится, что это НОРМА? Испанцы тоже употребляют эти формы с артиклями, но никакая официальная грамматика этого не признаёт правильным. Португальская же и каталонская признают это официально нормальным. Португальский президент спокойно их употреблсяет в официальных публичных выступлениях. А немецкий канцлер? ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 20.10.2005, 22:34 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Lana K. Абориген Lana K. ... ![]() "Одна из" не скажешь, если подруга-то единственная. Подразумевается, что их вообще-то много, а это вот одна из. Или? А в "eine meine Freundin" eine количественного смысла не несёт, это просто неопределённый артикль. eine meine Freundin - жаргон. Путаница только из-за совпадения неопределённого артикля с числительным один/одна. В английском такое бы не прошло. В испанском оба варианта допустимы, но при условии, что во втором случае притяжательное местоимение будет стоят в своей ударной форме: Una amiga mia (но не "una mi amiga"). Что-то вроде английского "A girl friend of mine" (но ни в коем случае не "a my girl friend"). Игра на противопоставлении ударных и не ударных форм местоимений: mi - mia, tu - tuya/my - mine, your - yours, ...(в немецком такого нет). ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 20.10.2005, 22:50 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Lana K. Happy_Dog Вы хотите сказать, что в немецком допустимо сказать Die meine Mutter, der seine Sohn, das unsere Volk, ... ??? Или может быть: Die Eva, Der Adolf, ... ??? С определённым артиклем и правда не хиляет. А вот с неопределённым - иногда можно. Есть такой вот специальный случай: "meine Freundin" буквально переводится как "моя подруга", но в немецком имеет совершенно конкретное значение - "незарегистрированная жена". А чтобы про обычную подругу сказать, без неопределённого артикля не обойтись: "eine meine Freundin". 2. "Die Eva, Der Adolf" - так говорят часто. Выражает пренебрежительность. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 20.10.2005, 22:54 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Tov. Drujba автор Немецкий и английский ОБА относятся к германским языкам, сравни, например: Die Tuer ist offen - The door is open NEXT <=> NAECHST (nah - naeher - der naechste) BEFORE <=> BEVOR NEIGHBOUR <=> NEBENBUHLER GO <=> GEHEN FLY <=> FLIEGEN SWIM <=> SCHWIMMEN HANG <=> HAENGEN HAND <=> HAND HOLD <=> HALTEN WAY <=> WEG TO DO <=> ZU TUN SWELL <=> SCHWELLEN STEEL <=> STAHL SWINE <=> SCHWEIN .........ad infinitum......... В какой-то пьесе Шекспира, где действие происходит где-то вскоре после нормандского завоевания Британнии в одиннадцатом веке (нормандцы принесли с собой французский язык), двое слуг рассуждают: почему свинья, когда она в хлеву, называется swine, а когда она на господском столе - porc (porc - из французского, от латинского porcus). ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 20.10.2005, 23:10 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Happy_Dog В какой-то пьесе Шекспира по моим сведениям, у Вальтер Скотта. каковым знанием я уже как-то понтовался ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 21.10.2005, 00:53 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
fedd Happy_Dog В какой-то пьесе Шекспира по моим сведениям, у Вальтер Скотта. каковым знанием я уже как-то понтовался ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 21.10.2005, 01:03 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Абориген Lana K. "eine meine Freundin" это "моя подруга", а "eine meiner Freundinen" -> "одна из моих подруг". ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 21.10.2005, 11:00 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
fedd Happy_Dog В какой-то пьесе Шекспира по моим сведениям, у Вальтер Скотта. каковым знанием я уже как-то понтовался ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 21.10.2005, 11:05 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Happy_Dog NEIGHBOUR <=> NEBENBUHLER Вот только neighbor по-немецки имхо Nachbar. nebenbuhler :))) ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 21.10.2005, 11:25 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Happy_Dog OK. Das habe ich nicht gewusst. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 21.10.2005, 11:29 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Happy_Dog Абориген Lana K. ... Хотя вся эта дисскуссия к топику тоже не очень-то относится ...... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 21.10.2005, 12:34 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Абориген Happy_Dog OK. Das habe ich nicht gewusst. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 21.10.2005, 13:42 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Lana K. Happy_Dog Абориген ... Хотя вся эта дисскуссия к топику тоже не очень-то относится ...... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 21.10.2005, 13:48 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Happy_Dog Абориген Happy_Dog ... ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 21.10.2005, 13:51 |
|
||
|
Как будет "Я люблю мою маму" на европейских языках?
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Абориген Happy_Dog NEIGHBOUR <=> NEBENBUHLER Вот только neighbor по-немецки имхо Nachbar. nebenbuhler :))) ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 21.10.2005, 13:53 |
|
||
|
|

start [/forum/topic.php?fid=7&msg=1992355&tid=224258]: |
0ms |
get settings: |
8ms |
get forum list: |
19ms |
check forum access: |
4ms |
check topic access: |
4ms |
track hit: |
33ms |
get topic data: |
13ms |
get forum data: |
3ms |
get page messages: |
90ms |
get tp. blocked users: |
2ms |
| others: | 225ms |
| total: | 401ms |

| 0 / 0 |
