|
|
|
persistence, persistent data, Entity Bean, Session Bean
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Помогите принять правильное решение... persistence, persistent data Контекст. There are two methods for managing the persistent data within an entity bean: bean-managed (BMP) and container-managed persistence (CMP). The main difference between BMP and CMP beans is defined by who manages the persistence of the entity bean's data. With CMP beans, the container manages the persistence--the bean deployment descriptor specifies how to map the data and where the data is stored. With BMP beans, the logic for saving the data and where it is saved is programmed within designated methods. These methods are invoked by the container at the appropriate moments. Предлагаемый вариант перевода: "сохраняемость", "сохраняемые данные" Алексей Золотарёв. Что в этот термин вкладывает Oracle и мировое сообщество? Когда он употребляется? Наиболее часто - при описании реализации CMP и BMP EJB-компонентов. Иногда при описании механизма очередей JMS. Под словом "persistance" в первую очередь понимают реализацию некоторого механизма, который бы выполнял определённые функции. Для EJB "persistance" это: · средство поддержки постоянства CMP и BMP-компонентов. Обычно в качестве средства хранения состояния компонентов используется БД, но это совсем необязательно. В случае разработки BMP-компонентов можно легко использовать какую-нибудь другую систему хранения, как, например, файлы данных. Или вообще не сохранять данные ни на каком физическом носителе, ограничившись использованием псевдопостоянных структур данных в оперативной памяти. Под реализацией persistance-ом отношений подразумевается реализация такой схемы поведения компонентов, когда задекларированная взаимосвязь компонентов начинает учитываться persistance-ом при манипуляциях на связях между компонентами. Например: если компонент A1 связан с компонентом B через отношение "один-к-одному", то подключение A2 к B приведёт к разрыву отношения между A1 и B. И наоборот: если компонент A1 связан с компонентом B через отношение "один-ко-многим", то подключение A2 к B НЕ приведёт к разрыву отношения между A1 и B. Т.е., легко видеть, что под термином "persistance" подразумевается куда более сложный механизм поведения, нежели тот, который вкладывает в него слово "сохраняемость" (в БД). Аналогичная ситуация с JMS: · Система очередей требует, чтобы для реализации гарантированной доставки сообщений, находящихся в очередях сохранялись на каком-нибудь носителе. Например БД или файловая система. Но это совсем необязательно. Простейшие JMS-системы могут ограничиться простейшей реализацией persistance сообщений, сохраняя их в оперативной памяти машины. Для промышленных систем persistance реализуется путём сохранения сообщений в спец. таблицах БД (например, в случае AQJMS). Т.е. тут тоже не всё так просто: под термином "persistance" подразумевается некий механизм поведения, а как этот механизм поведения будет реализован - это уже детали реализации: может через сохранение данных сообщений на носителе, а может ограничиться сохранением в оперативной памяти. Можно сказать, что если мы видим слово persistance для JMS, то думать, что это "сохраняемость" (это слово подразумевает жёсткий носитель) неверно и приводит к совсем некорректным ассоциациям. Предлагаемый вариант перевода: "постоянство", "постоянные данные" Александр Соколов. Мне совершенно непонятно, почему "сохраняемость" подразумевает жёсткий носитель. На мой взгляд, термин "постоянные данные" явно указывает, что данные не изменяются во времени, а это же не так. А. Золотарёв. Не нужно путать два разных понятия: persistence и persistent data – их нельзя обсуждать вместе. А. Соколов. Почему же нельзя: "There are two methods for managing the persistent data within an entity bean: bean-managed (BMP) and container-managed persistence (CMP)"? А. Золотарёв. ersistent data тут переводится не как "постоянные данные". ;-) Тут имеется ввиду "данные постоянства". А. Соколов. Я снимаю свои возражения, рассматривая термин "постоянство" как усечение термина "постоянство существования", зарегистрированного в нашем глоссарии. Рекомендуемый вариант перевода: "постоянство", "постоянные постоянства" Entity Bean, Session Bean Контекст. Improving the Performance of Session Beans, CMP Entity Beans, and MDBs Предлагаемый вариант перевода: "Повышение производительности компонентов-сеансов EJB, компонентов-сущностей EJB, которые используют механизм сохраняемости, управляемой контейнером (CMP, container-managed persistence) и компонентов, управляемых сообщениями (MDB, message-driven bean)" А. Золотарёв. "Повышение производительности сеансовых компонентов EJB, объектных компонентов EJB, которые используют механизм постоянства, управляемый контейнером (CMP, container-managed persistence) и компонентов, управляемых сообщениями". За Entity bean в EJB стоит некий логический объект/сущность, содержащий данные. По причине неудобства использования слова "сущность" на лекциях и в беседах, используется термин "объектный компонент". В чём заключается неудобство? В первую очередь, что "компонент-сущность" имеет дефис и все идущие отсюда неудобства. А. Соколов. У меня нет особых возражений против "сеансовых компонентов" и "сущностных компонентов", только я не понимаю зачем. Но я категорически против перевода в данном контексте "Entity" как "объект". Хотя бы и "логический". Вводить просто так в ООП еще один тип объектов, не расшифровывая его каждый раз, на мой взгляд чревато. Например, здесь простая подмена будет выглядеть плохо: · "EJB-технология позволяет разработчику моделировать широкий диапазон объектов, используемых в масштабах предприятия, определяя два типа EJB-компонентов: Session Beans и Entity Beans. Session Beans отображают сеансы клиента - например, совершение пользователем транзакции с помощью сайта. Entity Beans отображают сущности - например, строки в реляционной базе данных, и содержат операции с представляемыми данными. Entity Beans предназначены для обеспечения устойчивости и сохранности данных, с которыми они связаны, в течение всего их жизненного цикла". Предлагаемые варианты перевода: · session bean – "компонент-сеанс", "компонент, отображающий сеанс", "сеансовый компонент" · entity bean – "компонент-сущность", "компонент, отображающий сущность" ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 23.06.2005, 13:02 |
|
||
|
persistence, persistent data, Entity Bean, Session Bean
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
http://lingvoda.ru/forum/actualtopics.aspx?bid=2 http://lingvoda.ru/forum/actualtopics.aspx?bid=10 -- Lacrima Mosa Est ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 23.06.2005, 13:07 |
|
||
|
persistence, persistent data, Entity Bean, Session Bean
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
А.Грасоff™ http://lingvoda.ru/forum/actualtopics.aspx?bid=2 http://lingvoda.ru/forum/actualtopics.aspx?bid=10 Грасов, ты извини конечно, но мнение чистых переводчиков меня волнует в последнюю очередь. Хотелось бы прийти к правильному пониманию (=> переводу) термина от тех, кто с этим работает и знает, какие идеи закладывались в EJB-концепции. Т.е. от тех. специалистов. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 23.06.2005, 13:15 |
|
||
|
persistence, persistent data, Entity Bean, Session Bean
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=28144 Persistence имеет два значения. 1. способность сохранять данные на энергонезависимых носителях. без этого данные существовали бы только в оперативной памяти компьютера до выключения последнего. 2. способность сохранять первоначальную структуру данных после изменения самих данных. т.е. "persistence" может переводится на русский язык по-разному, в зависимости от контекста. Оба собеcедника правы, just some short notes: Алексей Золотарёв: "Под словом "persistance" в первую очередь понимают реализацию некоторого механизма, который бы выполнял определённые функции. Для EJB "persistance" это: средство поддержки постоянства CMP и BMP-компонентов." Под словом "persistance" также понимают свойство , реализованное некоторым механизмом, который выполняет определённые функции. Для данных (независимо от того, в каком виде они хранятся) "persistance" это свойство , обеспеченное средством поддержки устойчивости структуры данных . Предлагаемый вариант перевода: "постоянство", "постоянные данные" да. а также устойчивость, сохраняющие структуру данные ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 23.06.2005, 18:27 |
|
||
|
persistence, persistent data, Entity Bean, Session Bean
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
stdio А.Грасоff™ http://lingvoda.ru/forum/actualtopics.aspx?bid=2 http://lingvoda.ru/forum/actualtopics.aspx?bid=10 Грасов, ты извини конечно, но мнение чистых переводчиков меня волнует в последнюю очередь. Хотелось бы прийти к правильному пониманию (=> переводу) термина от тех, кто с этим работает и знает, какие идеи закладывались в EJB-концепции. Т.е. от тех. специалистов. извинил. не переживай. там как раз специалисты постят. ты б почитал хоть немного. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 23.06.2005, 21:00 |
|
||
|
persistence, persistent data, Entity Bean, Session Bean
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
грас онафтизвинил. не переживай. там как раз специалисты постят. ты б почитал хоть немного.Да что-то они какие-то неактивные: на http://lingvoda.ru/forum/actualthread.aspx?bid=10&tid=2198 ничего не написали. М.б. на мотыля берут? ;-) ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 23.06.2005, 21:05 |
|
||
|
persistence, persistent data, Entity Bean, Session Bean
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
stdio грас онафтизвинил. не переживай. там как раз специалисты постят. ты б почитал хоть немного.Да что-то они какие-то неактивные: на http://lingvoda.ru/forum/actualthread.aspx?bid=10&tid=2198 ничего не написали. М.б. на мотыля берут? ;-)дык я к тому, что тема эта не раз там обсуждалась. так что может и на мотыля :) ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 23.06.2005, 21:34 |
|
||
|
persistence, persistent data, Entity Bean, Session Bean
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
stdioа это - "Александр Соколов" ты что ли? ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 23.06.2005, 21:34 |
|
||
|
persistence, persistent data, Entity Bean, Session Bean
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
грас онафт stdioа это - "Александр Соколов" ты что ли?Не-а. "Я - это я" (с) Это то - Александр Соколов ( http://www.rdtex.ru/win/root/NEWS151.HTML ) ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 24.06.2005, 13:01 |
|
||
|
persistence, persistent data, Entity Bean, Session Bean
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
stdio А.Грасоff™ http://lingvoda.ru/forum/actualtopics.aspx?bid=2 http://lingvoda.ru/forum/actualtopics.aspx?bid=10 Грасов, ты извини конечно, но мнение чистых переводчиков меня волнует в последнюю очередь. Хотелось бы прийти к правильному пониманию (=> переводу) термина от тех, кто с этим работает и знает, какие идеи закладывались в EJB-концепции. Т.е. от тех. специалистов. а что конкретно ты хочешь узнатЬ? разве кто то отменил: http://java.sun.com/products/ejb/ ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 24.06.2005, 13:36 |
|
||
|
persistence, persistent data, Entity Bean, Session Bean
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
KPIISа что конкретно ты хочешь узнатЬ? разве кто то отменил: http://java.sun.com/products/ejb/ http://www.sql.ru/forum/actualthread.aspx?tid=194230 ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 24.06.2005, 14:15 |
|
||
|
persistence, persistent data, Entity Bean, Session Bean
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
stdio А.Грасоff™ http://lingvoda.ru/forum/actualtopics.aspx?bid=2 http://lingvoda.ru/forum/actualtopics.aspx?bid=10 Грасов, ты извини конечно, но мнение чистых переводчиков меня волнует в последнюю очередь. Хотелось бы прийти к правильному пониманию (=> переводу) термина от тех, кто с этим работает и знает, какие идеи закладывались в EJB-концепции. Т.е. от тех. специалистов. а что конкретно ты хочешь узнатЬ? разве кто то отменил: http://java.sun.com/products/ejb/ ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 24.06.2005, 14:15 |
|
||
|
persistence, persistent data, Entity Bean, Session Bean
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Можно, наверное, подвести какие-то промежуточные итоги обсуждения ( http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=28144 ) – persistence (в зависимости от контекста): сохраняемость, постоянство, устойчивость. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 24.06.2005, 17:13 |
|
||
|
persistence, persistent data, Entity Bean, Session Bean
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Improving the Performance of Session Beans, CMP Entity Beans, and MDBs Сейчас меня получается так: "Повышение производительности сеансовых компонентов EJB, компонентов-сущностей EJB, которые используют механизм устойчивости, управляемый контейнером (CMP, container-managed persistence), и компонентов, управляемых сообщениями (MDB, message-driven bean)." ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 24.06.2005, 17:50 |
|
||
|
persistence, persistent data, Entity Bean, Session Bean
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Михаил Рувимович КогаловскийМне трудно разбираться в хитросплетениях трактовок в документации продуктов Oracle терминов с давно устоявшимся смыслом. Но я хотел бы возразить Алексею относительно того, что термины persistency и persistent возникли отнюдь не в базах данных. Они появились впервые, если я не ошибаюсь, в объектных языках программирования. При создании экземпляра объекта атрибут persistent означает, что этот экземпляр следует реализовать таким образом, чтобы он сохранялся после завершения процесса (прогона программы), его породившего. Альтернатива - атрибут transient, означающий, что этот экземпляр объекта временный - он прекращает свое существование после завершения породившего его процесса. Поэтому вполне адекватен перевод термина persistent в этом смысле как "[долговременно] сохраняемый". Это и предлагается в моей энциклопедии. В дальнейшем, объектные языки программирования стали использоваться в качестве API для объектных баз данных. Концепция сохраняемости объектов была поддержана в стандарте объектной модели данных ODMG. В спецификации стандарта ODMG 3.0 (это действующая версия, последняя принятая консорциумом ODMG в 2000 г., после чего он самораспустился), в частности говорится, что распределение памяти для объектов с атрибутом transient осуществляется средствами системы программирования на стадии исполнения, а для объектов с атрибутом persistent это делает СУБД. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 28.06.2005, 15:15 |
|
||
|
|

start [/forum/topic.php?fid=59&msg=33132078&tid=2152127]: |
0ms |
get settings: |
10ms |
get forum list: |
14ms |
check forum access: |
2ms |
check topic access: |
2ms |
track hit: |
38ms |
get topic data: |
8ms |
get forum data: |
4ms |
get page messages: |
44ms |
get tp. blocked users: |
1ms |
| others: | 289ms |
| total: | 412ms |

| 0 / 0 |
