|
|
|
Перевод слова на русский
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Здравствуйте! Помогите понять смысл глагола "proxies" в предложении: Код: plaintext ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 09.12.2015, 22:06 |
|
||
|
Перевод слова на русский
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
TopCoreЗдравствуйте! Помогите понять смысл глагола "proxies" в предложении: Код: plaintext ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 10.12.2015, 06:47 |
|
||
|
Перевод слова на русский
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
TopCore, AFAIK такого глагола нет, но автор здесь его использует как поведение Proxy. Такая вольность в английском вполне позволительна. Proxy это же что-то типа "заместителя". Тот кто не является чем-то, но исполняет его роль. В программировании Proxy может быть и оберткой, делегируя вызовы. А может и не быть. Для точного перевода на русский язык хорошо бы иметь более широкий контекст. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 10.12.2015, 09:18 |
|
||
|
Перевод слова на русский
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Blazkowicz, на семинарах и конфах по It уже перестаёшь чему-то удивляться. Когда докладчик говорит аффектит, коммитит, пушит, транкает, фиксит. .. е.t.c. за чистоту рус.яз. можно забыть. Просто принять как факт что американизмы и производные уже есть в языке. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 10.12.2015, 12:49 |
|
||
|
Перевод слова на русский
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
maytonBlazkowicz, на семинарах и конфах по It уже перестаёшь чему-то удивляться. Когда докладчик говорит аффектит, коммитит, пушит, транкает, фиксит. .. е.t.c. за чистоту рус.яз. можно забыть. Просто принять как факт что американизмы и производные уже есть в языке. Потому что мы всего лишь являемся потребителями концепций, которые разработаны и популяризованы английской технической литературой. Кто-то не париться, кто-то старается, но по большей части всем всё равно, главное чтобы было понятно. А так, проблеме заимствования уже сто лет в обед. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 10.12.2015, 12:52 |
|
||
|
Перевод слова на русский
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Честно говоря, если по русски употреблять "проксирует", то мне всё равно не понятно. Переводчик переводит это слов так: доверенность, полномочие, уполномоченный, заместитель. Предложение почти целиком: "there is a convenient global Lookup object, which proxies the Lookup of whatever component has focus" ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 11.12.2015, 09:28 |
|
||
|
Перевод слова на русский
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Думаю, можно перевести, как "берёт на себя полномочия" ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 11.12.2015, 09:32 |
|
||
|
Перевод слова на русский
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
TopCoreПредложение почти целиком: "there is a convenient global Lookup object, which proxies the Lookup of whatever component has focus" "Замещает", "подменяет" ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 11.12.2015, 09:49 |
|
||
|
|

start [/forum/topic.php?fid=59&fpage=109&tid=2124568]: |
0ms |
get settings: |
10ms |
get forum list: |
19ms |
check forum access: |
4ms |
check topic access: |
4ms |
track hit: |
54ms |
get topic data: |
17ms |
get forum data: |
5ms |
get page messages: |
62ms |
get tp. blocked users: |
2ms |
| others: | 248ms |
| total: | 425ms |

| 0 / 0 |
