Этот баннер — требование Роскомнадзора для исполнения 152 ФЗ.
«На сайте осуществляется обработка файлов cookie, необходимых для работы сайта, а также для анализа использования сайта и улучшения предоставляемых сервисов с использованием метрической программы Яндекс.Метрика. Продолжая использовать сайт, вы даёте согласие с использованием данных технологий».
Политика конфиденциальности
|
|
|
Перевод символов в справочниках
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Подскажите, как решить следующую задачу. БД ASA 9.0.2.2452. Есть например справочник сплавов, в нем наименования сплавов TI-6AL-4V и ТI-6АL-4V две совершенно одинаковые по смыслу записи, но в одной буква Т русская, а в другой английская. Как на уровне базы избавиться от такой ситуации? Какие пути решения существуют? ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 02.03.2007, 06:36 |
|
||
|
Перевод символов в справочниках
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
На уровне базы никак... Надо самому писать процедуру, которая будет проверять имена и показывать "дубликаты". Дубли потом надо свести в одну запись. А при вводе новых запретить ввод на русском языке. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 02.03.2007, 07:22 |
|
||
|
Перевод символов в справочниках
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Не верю... тем более что решение какое то однобокое... сплавы на русском тоже имеют место быть. Хочу услышать совет гуру ) ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 02.03.2007, 07:29 |
|
||
|
Перевод символов в справочниках
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Т.е. сама субд сейчас никак не исправит ситуацию. А если нужно исключить появление новых "дублей", то 1) написать хр. функцию, которая будет брать строку и заменять в ней все русские буквы на латинские: русскую К - на англ. К, русскую З (зэ) - на тройку и т.д. 2) на таблицу повешать триггер на insert, update и в нем для марки сплава вызывать функцию 1 ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 02.03.2007, 07:29 |
|
||
|
Перевод символов в справочниках
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Sharkowсплавы на русском тоже имеют место быть. Тогда надо сначала описать правила именования сплавов. Вариантов два: 1) В наименовании могут быть только латинские буквы или только русские буквы. 2) В наименовании могут быть и латинские и русские буквы. Второй может быть уточнен... Ладно, сейчас столичные гуру проснуться и ответят. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 02.03.2007, 07:36 |
|
||
|
Перевод символов в справочниках
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
можно еще в софте предсмотреть списки значений полей, чтобы пользователь выбирал их, а не набирал вручную, так будет меньше ошибок ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 02.03.2007, 09:12 |
|
||
|
Перевод символов в справочниках
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
_kvsможно еще в софте предсмотреть списки значений полей, чтобы пользователь выбирал их, а не набирал вручную, так будет меньше ошибок Смешно... если бы списки были за ранее известны то и проблемы бы небыло. Списки за ранее не известны. Справочник формируется по мере поступления новых заказов. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 02.03.2007, 09:38 |
|
||
|
Перевод символов в справочниках
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Тебе надо в клиенте, это поле организовывать как автозаполнение, при этом пытаться огранизовывать запрос считая, что введенный символ может быть как русским, так и латинским. А вообще-то, кроме наименования у них есть еще и другие параметры, их то же следовало бы проверять при заносе в справочник... ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 02.03.2007, 10:40 |
|
||
|
Перевод символов в справочниках
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Sergey OrlovТебе надо в клиенте, это поле организовывать как автозаполнение, при этом пытаться огранизовывать запрос считая, что введенный символ может быть как русским, так и латинским. А вообще-то, кроме наименования у них есть еще и другие параметры, их то же следовало бы проверять при заносе в справочник... Я не спрашиваю как организовать это на клиенте... ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 02.03.2007, 11:15 |
|
||
|
Перевод символов в справочниках
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Раз уж "наименования сплавов TI-6AL-4V и ТI-6АL-4V две совершенно одинаковые по смыслу записи", то <Серж> правильно говорит, необходимо определится с правилами именования сплавов, и привести таблицу в порядок (избавиться либо от рус , либо от англ символов). И далее запросы будут отрабатывать однозначно. А если "в лом" (или нет возможности) решай проблему при отработке select или рехтуй результат на клиенте. Через select - имеется ввиду замену ненужных букв на нужные в самом запросе (или х.п.), но это опять таки требует опредилиться с правилами именования :) ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 02.03.2007, 12:34 |
|
||
|
Перевод символов в справочниках
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Sharkow Sergey OrlovТебе надо в клиенте, это поле организовывать как автозаполнение, при этом пытаться огранизовывать запрос считая, что введенный символ может быть как русским, так и латинским. А вообще-то, кроме наименования у них есть еще и другие параметры, их то же следовало бы проверять при заносе в справочник... Я не спрашиваю как организовать это на клиенте... Я к тому, что ты сейчас приведешь базу в соответствии, а потом снова начнутся проблемы. У меня было нечто подобное, когда через п*** вводились клиенты. Девочка ручками ставила, что клиенты такие-то, такие-то это один и тот же клиент... И так было пока не организовали в клиенте автозаполнение сокращенного наименования. Кстати, пытались решить данную вещь используя мощь SQL-сервера, триггеры вешали, обработку вводили, безрезультатно, в конце месяца при формировании итогов, все равно радактировать приходилось... ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 02.03.2007, 17:08 |
|
||
|
Перевод символов в справочниках
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Вот вживят всем ИД-чипы, вот непыльная тогда работенка у прогарммеров будет... никаких заморочек с клиентами, фио... пришел человек, ридером его раз... и все однозначно, никаких двойников ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 03.03.2007, 16:01 |
|
||
|
Перевод символов в справочниках
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Возьми все буквы с одинаковым начертанием и перекодируй их в наименовании либо в лат, либо в рус (+ приведи к верхнеми/нижнему регистру, если нет регистронезависимости, + удали все пробелы, + если это возможно, удали всякие тире и прочие не алфавитно-цифровые знаки). Полученное значение помести в отдельное поле (можно создать новую таблицу со ссылкой на записи старой) и по нему анализируй дубликаты (уникальный индекс + триггеры), тогда можно обойтись практически без вмешательства в клиентскую часть. Кривовато все равно будет - по части сортировок, но двойников не будет. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 06.03.2007, 06:31 |
|
||
|
Перевод символов в справочниках
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
offtop: Это обсуждение напомнило мне давний случай, когда я писал утилиту загрузки данных из какой-то государственной системы. В файлах, которые мне выгружали из этой системы, в фамилиях, именах и отчествах все буквы русского алфавита, одинаковые по начертанию с латинскими, были заменены на латинские. Помнится, я некоторое время ломал голову, почему же у меня данные не подгружаются на тех людей, которые уже есть в базе, а вместо этого в моей базе все время появляются новые люди. В общем, не забывайте о возможных последствиях и неудобствах при таком подходе. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 06.03.2007, 13:35 |
|
||
|
|

start [/forum/topic.php?fid=55&msg=34365558&tid=2012216]: |
0ms |
get settings: |
8ms |
get forum list: |
19ms |
check forum access: |
3ms |
check topic access: |
3ms |
track hit: |
49ms |
get topic data: |
14ms |
get forum data: |
2ms |
get page messages: |
76ms |
get tp. blocked users: |
1ms |
| others: | 217ms |
| total: | 392ms |

| 0 / 0 |
