|
multilanguage application
|
|||
---|---|---|---|
#18+
Добрый день, сейчас использую для перевода приложений (имею ввиду названия итемов, кнопок,табов,регионов... то есть не данных) стандартную технологию APEX через XLIFF файл, создается дополнительное приложение (уже переведенное). То есть получается каждый дополнительный язык это копия основного приложения с определенным указанным языком. У меня вопрос, можно ли как то по другому реализовать мультиязычность приложения, и стоит ли пытаться это делать (например вывод названий итемов или кнопок реализовать функцией)? ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
16.09.2010, 16:52 |
|
multilanguage application
|
|||
---|---|---|---|
#18+
Арнольд Петрович, можно, но зачем? ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
16.09.2010, 16:59 |
|
multilanguage application
|
|||
---|---|---|---|
#18+
Не удобно редактировать XLIFF файл. а если бы в базе перевод лежал и как то доставался. может хранить в базе xml (XLIFF) файл с переводом для удобства правки? Что бы пользователь приложения с определенными правами мог изменять этот файл. ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
16.09.2010, 17:21 |
|
multilanguage application
|
|||
---|---|---|---|
#18+
прикол с этими xliff'ами состоит в том, что даже незначительная правка primary language атрибута в приложении сбрасывает его перевод на другие языки в файле. Зачем это я сделано, я не понял. ... |
|||
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
16.09.2010, 22:42 |
|
|
start [/forum/topic.php?fid=50&fpage=77&tid=1876802]: |
0ms |
get settings: |
11ms |
get forum list: |
14ms |
check forum access: |
4ms |
check topic access: |
4ms |
track hit: |
41ms |
get topic data: |
13ms |
get forum data: |
3ms |
get page messages: |
51ms |
get tp. blocked users: |
2ms |
others: | 16ms |
total: | 159ms |
0 / 0 |