Гость
Целевая тема:
Создать новую тему:
Автор:
Форумы / Проектирование БД [игнор отключен] [закрыт для гостей] / Трудности перевода / 4 сообщений из 4, страница 1 из 1
06.06.2005, 12:44
    #33102403
LittleBudda
Гость
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Трудности перевода
При построение модели в базы данных в ERWIN можно пользоваться двумя вариантами:
IDEF1X (Integration DEFinition for Information Modeling )
и
IE (Information Engineering )


Как правильно перевести их определение на русский???

Мой перевод:
IDEF1X (Integration DEFinition for Information Modeling ) - объединение для информационного моделирования

IE (Information Engineering ) - информация инженера или прикладная информация
...
Рейтинг: 0 / 0
06.06.2005, 14:24
    #33102655
mir
mir
Участник
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Трудности перевода
Это очередной прикол, что ли? Информация инженера - это сильно :)
А зачем переводить?
...
Рейтинг: 0 / 0
06.06.2005, 15:27
    #33102823
LittleBudda
Гость
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Трудности перевода
Да хочется просто, думаешь это бессмысленно?
...
Рейтинг: 0 / 0
06.06.2005, 17:05
    #33103169
fgsfgdfgfgdsfg
Гость
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Трудности перевода
mirИнформация инженера - это сильно :)

при чем тут Информация инженера... тогда уж Инжиниринг информации - правда тот еще "перевод" получается

вообще в работах допускается расшифровка аббревиатур на языке оригинала - без перевода или расшифровка в переводе на русский и в скобкак расшифровка на языке оригинала...

IE - (Information Engineering)

IE - проектирование (разработка) информационной модели (Information Ingineering)
...
Рейтинг: 0 / 0
Форумы / Проектирование БД [игнор отключен] [закрыт для гостей] / Трудности перевода / 4 сообщений из 4, страница 1 из 1
Найденые пользователи ...
Разблокировать пользователей ...
Читали форум (0):
Пользователи онлайн (0):
x
x
Закрыть


Просмотр
0 / 0
Close
Debug Console [Select Text]