powered by simpleCommunicator - 2.0.60     © 2026 Programmizd 02
Целевая тема:
Создать новую тему:
Автор:
Закрыть
Цитировать
Форумы / ERP и учетные системы [игнор отключен] [закрыт для гостей] / BOM по русски
6 сообщений из 31, страница 2 из 2
BOM по русски
    #34266629
ФЕБ
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
ФЕБ WJbill of materials - список материалов и комплектующих, из которых произведен продукт (кажется с нормами расхода на выпуск) (если это применительно к теме топика)
Вот это и есть Материальная карта , а не Спецификация изделия .
А Спецификация изделия - это, вообще, конструкторский, а не технологический документ. :)
...
Рейтинг: 0 / 0
BOM по русски
    #34266638
Фотография sobolev
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Итак, имеем:
- BOM
Общепринятый в англоязычной литературе термин, понятный специалистам, но напроч не известный остальным.
- Спецификация изделия
Термин, используемый в переводах документации по системам семейства Dynamics. Практически не вызывает возражений уважаемого сообщества.
- Структура товара
Как я понял, термин используется только в скромной системе Papyrus, возражений (специалистов) практически не вызывает (отдельное спасибо "1106 в минфине" за поддержку)
- Материальная карта
Термин рекомендуемый ГОСТ'ом (по утверждению уважаемого ФЕБ'а) и интенсивно защищается Агентством индустриального развития РТСофт. По моему личному мнению, имеет один лексический недостаток: ударение делается на прилагательное, в связи с этим проблематично в тексте сочетание "материальная карта" заменить на что-либо более короткое, в то время как, скажем, "спецификация изделия" по тексту легко заменяется на просто "спецификация" без ущерба для понимания.
- Состав изделия
Хороший, понятный термин.
- Рецептура
Как мне кажется, будет трактоваться пользователями как термин, подходящий для аптечного бизнеса и медицины, но не соответствующий всему остальному.
- Комплект
Больше подходит номенклатурной позиции, которой соответствует BOM, чем самому BOM'у. Думаю, что производственники будут возражать против того, чтобы их продукцию называли "комплектами" (возможно, ошибаюсь)
- БОМ
Шутка.

Еще раз, всем спасибо.
...
Рейтинг: 0 / 0
BOM по русски
    #34266752
ФЕБ
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
sobolev
- Комплект
Больше подходит номенклатурной позиции, которой соответствует BOM, чем самому BOM'у. Думаю, что производственники будут возражать против того, чтобы их продукцию называли "комплектами" (возможно, ошибаюсь).
Ошибаетесь и здесь.
Вместо того, чтобы ехидничать и упражняться в лексике (тем более, что Вы обратились за советом), лучше было бы заглянуть в ГОСТ или поговорить с производственниками, - тогда бы Вы дополнительно и узнали, что существуют:
1. Детали.
2. Сборочные единицы [просто заменять на слово "единицы" это понятие не рекомендуется :)].
3. Комплекты .
4. Комплексы.

А вот что это все значит я уже объяснять не буду. Ищите самостоятельно... англоязычные эквиваленты... :)
...
Рейтинг: 0 / 0
BOM по русски
    #34266883
Фотография iscrafm
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
самое распространенное - спецификация. Но есть неточность - спецификация изделия включает в себя, помимо того что называется BOM, операции, в то время как BOM не содержит операций. Т.е. перевод в контексте BOM как спецификация не соответствует действительности, хотя и прижился.
Самое правильное - материальная карта или, в простонародье, состав изделия. В зависимости от типа производства - Рецептура.
Самое неправильное - структура товара. Особенно термин "товар" в контексте производства.
...
Рейтинг: 0 / 0
BOM по русски
    #34267099
Фотография sobolev
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
ФЕБ
Ошибаетесь и здесь.
Вместо того, чтобы ехидничать и упражняться в лексике (тем более, что Вы обратились за советом), лучше было бы заглянуть в ГОСТ или поговорить с производственниками, - тогда бы Вы дополнительно и узнали, что существуют:
1. Детали.
2. Сборочные единицы [просто заменять на слово "единицы" это понятие не рекомендуется :)].
3. Комплекты .
4. Комплексы.

А вот что это все значит я уже объяснять не буду. Ищите самостоятельно... англоязычные эквиваленты... :)
Я с уважением отношусь к вашему знанию ГОСТ'ов и к вашему мнению. Не вижу повода для вашего раздражения.
...
Рейтинг: 0 / 0
BOM по русски
    #34267634
мод
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Состава изделий - это граф, корни - готовые изделия, вершины - ДСЕ, листья - материалы и комплектующие. Как этот граф называть вопрос терминологии (конструкторский граф например).
Из него можно получить самые разные документы - спецификации, мат.карты, сводные, структурные, вверх, вниз и т.д. Т.е. понятие одно - документов много.
...
Рейтинг: 0 / 0
6 сообщений из 31, страница 2 из 2
Форумы / ERP и учетные системы [игнор отключен] [закрыт для гостей] / BOM по русски
Найденые пользователи ...
Разблокировать пользователей ...
Читали форум (0):
Пользователи онлайн (0):
x
x
Закрыть


Просмотр
0 / 0
Close
Debug Console [Select Text]