Этот баннер — требование Роскомнадзора для исполнения 152 ФЗ.
«На сайте осуществляется обработка файлов cookie, необходимых для работы сайта, а также для анализа использования сайта и улучшения предоставляемых сервисов с использованием метрической программы Яндекс.Метрика. Продолжая использовать сайт, вы даёте согласие с использованием данных технологий».
Политика конфиденциальности
|
|
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Буду благодарен уважаемой публике за практикуемые варианты русского обозначения для этого понятия. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 17.01.2007, 19:00 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
bill of materials - список материалов и комплектующих, из которых произведен продукт (кажется с нормами расхода на выпуск) (если это применительно к теме топика) ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 17.01.2007, 19:40 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
sobolevБуду благодарен уважаемой публике за практикуемые варианты русского обозначения для этого понятия. Спецификация ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 17.01.2007, 20:16 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Спасибо. Расшифровку аббревиатуры я знал, но все равно спасибо за ответ. Термин "Спецификация" используется в Axapta (почерпнул из документации). Думаю, что "спецификация" - самый удачный вариант, хотя сам использую сочетание "структура товара". Любопытно, какие варианты используют другие системы? 1с, скажем, SAP и т.д. Поясню цель вопроса: мы составляем подробное описание функционала нашей скромной программки. Для того, чтобы это описание было понятно, я хотел бы, не замыкаясь на внутреннюю терминологию, использовать максимально канонизированные термины. По-просту говоря, собрались любители Dynamics, SAP, 1c и просто юзер. Один сказал "предмет №13" и все поняли - речь идет о BOM (аналогичные вопросы касаются и других понятий). ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 17.01.2007, 20:44 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
sobolevТермин "Спецификация" используется в Axapta (почерпнул из документации). Не только. В Навижине тоже http://forum.mazzy.ru/index.php?showtopic=1746 Во многих системах используется спецификация. Бывают варианты Комплект, Набор. В производственных он может называться Узлом. В 1С есть спецификация и Набор. Набор - нескладируемая спецификация. sobolevхотя сам использую сочетание "структура товара". Тогда не "товара", а готовой продукции. Для товара стуктура обычно не требуется. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 17.01.2007, 21:12 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Спасибо еще раз. Все-таки, термин "спецификация" мне кажется более предпочтительным. mazzyТогда не "товара", а готовой продукции. Для товара стуктура обычно не требуется. Не совсем так. В нашем случае структура довольно универсальное понятие, используемое и для комплектации и для разукомплектации и для подстановки (аналоги). Есть даже такая интерпретация как "частичная структура". ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 17.01.2007, 22:03 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
К слову, было бы здорово обнаружить где-либо обширный словарь по терминологии (и соответствию), используемой в разных системах (в русском и английском вариантах). Должен высказать большую благодарность mazzy за его статью тынц по соответствию понятий в Axapta и 1C. Жаль только, что там приводится очень небольшой набор понятий. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 17.01.2007, 22:11 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
sobolevБуду благодарен уважаемой публике за практикуемые варианты русского обозначения для этого понятия. Правильное (гостированное в машиностроении) название BOM - Материальная карта , а не спецификация. Подробности см., например, здесь http://www.mesa.ru/phpbb/viewtopic.php?p=1989#1989 ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.01.2007, 00:20 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Спецификация само то ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.01.2007, 08:52 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
ФЕБПравильное (гостированное в машиностроении) название BOM - Материальная карта , а не спецификация. Выше sobolev говорил: "В нашем случае структура довольно универсальное понятие, используемое и для комплектации и для разукомплектации и для подстановки (аналоги). Есть даже такая интерпретация как "частичная структура"." А название "Материальная карта" подходит только для производства. Разве не так? ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.01.2007, 10:50 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Набор спецификаций образуют Состав Изделия - это и есть BOM. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.01.2007, 11:22 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
mazzy sobolevТермин "Спецификация" используется в Axapta (почерпнул из документации). Не только. В Навижине тоже http://forum.mazzy.ru/index.php?showtopic=1746 Во многих системах используется спецификация. Бывают варианты Комплект, Набор. В производственных он может называться Узлом. В 1С есть спецификация и Набор. Набор - нескладируемая спецификация. sobolevхотя сам использую сочетание "структура товара". Тогда не "товара", а готовой продукции. Для товара стуктура обычно не требуется. 1) а еще когда внедряли BAAN или др. ERP для непр_производства на предприятиях машиностроения то сотрудники предприятия-заказчика с удивлением обнаруживали, что это называется "Рецептура" 2) +1, да задела чувствительные струны эта "структура товара" может, точнее даже будет не "Структура Готовой Продукции", а "Структура Изделия" потому что ТОВАР - это ближе к денежным отношениям, ГОТОВАЯ ПРОДУКЦИЯ - нечто, завершившее цикл переработки ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.01.2007, 12:27 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
mazzy ФЕБПравильное (гостированное в машиностроении) название BOM - Материальная карта , а не спецификация. Выше sobolev говорил: "В нашем случае структура довольно универсальное понятие, используемое и для комплектации и для разукомплектации и для подстановки (аналоги). Есть даже такая интерпретация как "частичная структура"." А название "Материальная карта" подходит только для производства. Разве не так? Спецификация (описание) - это описание структуры изделия. Материальная карта - это перечень материалов и заготовок (с припусками на последующую обработку), из которых будут изготавливаться детали данного изделия. См. http://www.mesa.ru/phpbb/viewtopic.php?t=9&postdays=0&postorder=asc&start=705 ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.01.2007, 13:38 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
WJbill of materials - список материалов и комплектующих, из которых произведен продукт (кажется с нормами расхода на выпуск) (если это применительно к теме топика) Вот это и есть Материальная карта , а не Спецификация изделия . ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.01.2007, 13:40 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
модНабор спецификаций образуют Состав Изделия - это и есть BOM. Это неверно. Правильно см. выше. :) ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.01.2007, 13:52 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
ФЕБЭто неверно. Правильно см. выше. :) Термин BOM давно уже не относится только к материалам, поэтому перевод Состав изделия(й)наиболее адекватен (имхо). ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.01.2007, 16:20 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
мод ФЕБЭто неверно. Правильно см. выше. :) Термин BOM давно уже не относится только к материалам, поэтому перевод Состав изделия(й)наиболее адекватен (имхо). может, все-таки "Структура"? это слово подразумевает иерархию а "Состав" - это м.б. плоский перечень в алфавитном порядке ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.01.2007, 17:58 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
1106 в минфине мод ФЕБЭто неверно. Правильно см. выше. :) Термин BOM давно уже не относится только к материалам, поэтому перевод Состав изделия(й)наиболее адекватен (имхо). может, все-таки "Структура"? это слово подразумевает иерархию а "Состав" - это м.б. плоский перечень в алфавитном порядке Семантически это где то "состав", где то "структура", где то комплекты того и другого... Но, где то это и "рецептура". Вот тут то начинается. Первые описывают конечное изделие, а рецептура начальные компоненты для получения конечного изделия. Потому все же лучше все это х назвать "спецификациями", что подразумевает что, "для получения конечного изделия нужны следующие специально оговоренные веши". :) ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.01.2007, 18:22 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Составом изделия раньше называли результат разузлования спецификаций. Т.е. сколько винтиков данного вида итого на данное изделие по всем сборкам. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.01.2007, 18:50 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
GaryaБОМ... :) Ну я например вобще не хочу иметь дело с БОМ в смысле конструкторской спецификации . В принципе этот справочник нужен только как вход для технологической спецификации в производственных задачах, и то он не полностью соответствует для этой цели. А в торговле нет состава, есть изделия, их комплекты, комплекты запчастей и т.д. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.01.2007, 20:35 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
мод ФЕБЭто неверно. Правильно см. выше. :) Термин BOM давно уже не относится только к материалам, поэтому перевод Состав изделия(й)наиболее адекватен (имхо). Я еще раз повторяю: Вы вольны переводить это словосочетание как Вам будет удобно, но в российском машиностроении для ВОМ имеется гостированное название Материальная карта . Такой документ как Спецификация изделия в машиностроении содержит хоть и похожую, но совсем другую информацию. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.01.2007, 20:45 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
ФЕБ мод ФЕБЭто неверно. Правильно см. выше. :) Термин BOM давно уже не относится только к материалам, поэтому перевод Состав изделия(й)наиболее адекватен (имхо). Я еще раз повторяю: Вы вольны переводить это словосочетание как Вам будет удобно, но в российском машиностроении для ВОМ имеется гостированное название Материальная карта . Такой документ как Спецификация изделия в машиностроении содержит хоть и похожую, но совсем другую информацию. Евгений, А материальная карта содержит информацию о расходных материалах (операционных, типа масло, ветош, губка и т.д.), о специальной оснастке? ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.01.2007, 22:13 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
И где наш сайт??? :( :( ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.01.2007, 22:14 |
|
||
|
BOM по русски
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Сахават Юсифов Евгений, А материальная карта содержит информацию о расходных материалах (операционных, типа масло, ветош, губка и т.д.), о специальной оснастке? Нет, Материальная карта содержит только ту информацию, которую туда внес технолог для того, чтобы можно было изготовить данное изделие (заготовки на детали собственного изготовления, нормализованные детали, покупные ДСЕ). Расходные материалы, требуемые для поддержания работы технологического оборудования, заказываются отдельно по линии Главного механика. Если спец.оснастка изготавливается специально для выполнения этого заказа, то заготовки для ее изготовления тоже входят в Мат.карту с тем номером заказа. Вся остальная технологическая оснастка (режущий измерительный, вспомогательный инструмент, приспособления), вписанная технологом в ТП деталей данного заказа, заказывается отдельным документом Средства технологического оснащения , который тоже привязан к номеру данного заказа. В результате технологической подготовки производства генерируется 3 документа: Материальная карта, Техпроцессы (маршрутные и операционные), Список средств технологического оснащения. Поскольку реально производственный модуль ERP в отечественном машиностроении еще так толком и не внедрен :), - а Вы об этом лучше меня знаете, Сахават, - :) то и возникают подобные вопросы: как переводится на русский язык слово ВОМ? :) - Нет практики. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 18.01.2007, 23:30 |
|
||
|
|

start [/forum/topic.php?fid=29&msg=34266153&tid=1527745]: |
0ms |
get settings: |
9ms |
get forum list: |
15ms |
check forum access: |
3ms |
check topic access: |
3ms |
track hit: |
93ms |
get topic data: |
10ms |
get forum data: |
2ms |
get page messages: |
62ms |
get tp. blocked users: |
2ms |
| others: | 259ms |
| total: | 458ms |

| 0 / 0 |
