|
|
|
Транслитерация стран/городов
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Нашел в интернете справочник стран/городов. Хочу залить в базку (для сайта). Для красоты хотел бы сделать транслитерацию. Вопросы: 1. может у кого-то есть уже готовый вариант такого классификатора руск/англ? 2. можно конечно перелопатить все руками и перевести вплоть до через вики например 3. написать процу которая тупо сделает транслитерацию, но ряд стран городов же не прокатит по ней нормально может есть готовая проа у кого с учетом этих исключений? 4. какие еще есть варианты? ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 02.10.2010, 22:02 |
|
||
|
Транслитерация стран/городов
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
По поводу исключений например Транслитератор ]http://www.translit.ru/переводит Россия как Rossija или Франция как Francija в общем лажа и это еще не самые сложные варианты ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 02.10.2010, 22:18 |
|
||
|
Транслитерация стран/городов
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Транслит стран нашел. Теперь бы города нарыть. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 02.10.2010, 22:38 |
|
||
|
Транслитерация стран/городов
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Нарыл и города 4 тыщи штук на русском и на англ. Но блин на русском и на англ. на сайте они по-разному сортируются по алфавиту, поэтому связывать рс-англ придется практически руками... запарно как-то... ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 02.10.2010, 22:54 |
|
||
|
Транслитерация стран/городов
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Я думаю можно догадаться какие правила транслитерации были использованы если имеешь хотя-бы пример трансляции всех 33 букв алфавита. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 02.10.2010, 23:17 |
|
||
|
Транслитерация стран/городов
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Транслитератор, странный вопрос... Мало стандартов? http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 02.10.2010, 23:37 |
|
||
|
Транслитерация стран/городов
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
И я тож. Белорусский закон нагуглил. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 03.10.2010, 00:28 |
|
||
|
Транслитерация стран/городов
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Да. О том, что транслит в разных странах может быть разным не подумал. Придется скорректировать задачу: Транслит делать только русских нас. пунктов. Остальные просто переводить на английский. Хотя блин откуда в английском будет название какого-нибудь нас. пункта той же Белоруссии только транслит наверно делать. Хм... В любом случае какой-то вариант уже есть, привяжу руками. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 03.10.2010, 10:34 |
|
||
|
Транслитерация стран/городов
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Вообще буду исходить из того, что у меня есть наименования населенных пунктов на русском, поэтому в англ. варианте сайта просто буду делать транслитерацию рус->англ. То есть если бы изначально был список на украинском, то делал бы транслит урк -> англ ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 03.10.2010, 11:18 |
|
||
|
Транслитерация стран/городов
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Транслитератор, мне плакать или смеяться? ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 03.10.2010, 23:10 |
|
||
|
Транслитерация стран/городов
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
GatorТранслитератор, мне плакать или смеяться А что нетак? :) Ну например у меня есть русское название страны Украина. Если я делаю транслит рус->англ. Какая мне разница какой транслит укр.-англ.? Или Вы не об этом? ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 04.10.2010, 10:53 |
|
||
|
Транслитерация стран/городов
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Напр., Львов - Lvov Львiв - Lviv ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 04.10.2010, 11:27 |
|
||
|
Транслитерация стран/городов
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
Это к транслитерации не имеет отношения. Выбирай для своего классификатора тот язык который нужен. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 04.10.2010, 11:33 |
|
||
|
Транслитерация стран/городов
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
GatorЛьвов - Lvov Львiв - Lviv Это понятно и это тонкий вопрос наверно :) То есть имеют ли право украинцы например, предъявлять претензии к тому, как названы их нас. пункты в транслитерации? С одной стороны, Львов по-русски так и звучит Львов и транслит на англ. с русского так и будет Lvov. С другой стороны, имеют ли право украинцы возумщаться, что Львов по-русски тоже должен звучать как Львiв (и соответственно транслит должен быть тоже Lviv, как сделал например Кыргызстан)? :) С третьей стороны, наверняка наименования НП РФ украинцы тоже произносят типа Новасiбiрскъ (сори если неправльно) :) и их транслит наших нп тоже будет некорректным. ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 04.10.2010, 12:29 |
|
||
|
Транслитерация стран/городов
|
|||
|---|---|---|---|
|
#18+
mayton, спасибо, так и сделаю пожалуй. ps (Украина дает добро, ура! ;) ) ... |
|||
|
:
Нравится:
Не нравится:
|
|||
| 04.10.2010, 12:30 |
|
||
|
|

start [/forum/topic.php?fid=16&msg=36879821&tid=1343418]: |
0ms |
get settings: |
10ms |
get forum list: |
13ms |
check forum access: |
2ms |
check topic access: |
2ms |
track hit: |
172ms |
get topic data: |
10ms |
get forum data: |
2ms |
get page messages: |
49ms |
get tp. blocked users: |
1ms |
| others: | 227ms |
| total: | 488ms |

| 0 / 0 |
