powered by simpleCommunicator - 2.0.59     © 2025 Programmizd 02
Целевая тема:
Создать новую тему:
Автор:
Закрыть
Цитировать
Форумы / Проектирование БД [игнор отключен] [закрыт для гостей] / Нужны переводы всех городов СНГ на английский
11 сообщений из 11, страница 1 из 1
Нужны переводы всех городов СНГ на английский
    #39433603
bas02
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Где можно перевод взять?
в инете один мусор
...
Рейтинг: 0 / 0
Нужны переводы всех городов СНГ на английский
    #39433671
наутилус
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
bas02,

http://api.visicom.ua/docs/reference/data

я с ними когда-то игрался. попросил в почте тестовый доступ - предоставили почти сразу. у них база оч.хорошая по украине, белоруси.
...
Рейтинг: 0 / 0
Нужны переводы всех городов СНГ на английский
    #39433676
Naf
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
...
Рейтинг: 0 / 0
Нужны переводы всех городов СНГ на английский
    #39433984
Руслан Дамирович
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Naf,

Имена собственные не переводятся, а транслитерируются.
Возможно, стоит посмотреть в сторону стандартных методик романизации .
В частности ISO 9 (1995): Transliteration. From the International Organization for Standardization.
...
Рейтинг: 0 / 0
Нужны переводы всех городов СНГ на английский
    #39434118
наутилус
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Руслан Дамирович,

москва - moscow
киев - kyiv
...
Рейтинг: 0 / 0
Нужны переводы всех городов СНГ на английский
    #39434167
Руслан Дамирович
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
наутилусРуслан Дамирович,
Москва - Moscow
Киев - Kyiv
Согласен. Москва - это исключение, которое нужно учесть отдельным словарем.
А "Киев" четко транслитерируется по правилам UN 1996 :
Код: sql
1.
2.
3.
4.
K -> K
и -> y
ї -> i
в -> v
...
Рейтинг: 0 / 0
Нужны переводы всех городов СНГ на английский
    #39434230
Naf
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Руслан ДамировичнаутилусРуслан Дамирович,
Москва - Moscow
Киев - Kyiv
Согласен. Москва - это исключение, которое нужно учесть отдельным словарем.
А "Киев" четко транслитерируется по правилам UN 1996 :
Код: sql
1.
2.
3.
4.
K -> K
и -> y
ї -> i
в -> v

Ага, Москва исключение, Санкт-Петербург - исключение, Ростов-на-Дону тоже исключение
...
Рейтинг: 0 / 0
Нужны переводы всех городов СНГ на английский
    #39434367
Руслан Дамирович
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
NafАга, Москва исключение, Санкт-Петербург - исключение, Ростов-на-Дону тоже исключение
Москва - потому что так исторически сложилось.
Петербург вообще изначально назвали город Святого Петра. Saint Peter's Burg. Санкт-Петербург.
Ростов-на-Дону прекрасно транслитерируется, если убрать склонение названия реки.

Не нужно ничего знать о транслитерации (ни о буквенной, ни о звуковой) нужно просто воспользоваться справочником российских городов, ведь в СНГ входит только Россия...
...
Рейтинг: 0 / 0
Нужны переводы всех городов СНГ на английский
    #39434428
наутилус
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
Руслан Дамировичведь в СНГ входит только Россия...

смешно ) но скоро так и будет
...
Рейтинг: 0 / 0
Нужны переводы всех городов СНГ на английский
    #39436982
Фотография MasterZiv
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
наутилусРуслан Дамирович,

москва - moscow
киев - kyiv


во-первых, ты спутал два языка, во-вторых, первое из них - это исключение. Второе - транслитерация, но с украинского (т. е. правило).

Продолжать будешь?
...
Рейтинг: 0 / 0
Нужны переводы всех городов СНГ на английский
    #39436984
Фотография MasterZiv
Скрыть профиль Поместить в игнор-лист Сообщения автора в теме
Участник
NafРуслан Дамировичпропущено...

Согласен. Москва - это исключение, которое нужно учесть отдельным словарем.
А "Киев" четко транслитерируется по правилам UN 1996 :
Код: sql
1.
2.
3.
4.
K -> K
и -> y
ї -> i
в -> v

Ага, Москва исключение, Санкт-Петербург - исключение, Ростов-на-Дону тоже исключение


Да, жизнь тяжела, ты это хотел сказать?
Еще например название города Бангкок на английский не переводится, используется вот этот суррогат. Так же как и имена некоторых людей с они просто берут псевдоним.
...
Рейтинг: 0 / 0
11 сообщений из 11, страница 1 из 1
Форумы / Проектирование БД [игнор отключен] [закрыт для гостей] / Нужны переводы всех городов СНГ на английский
Найденые пользователи ...
Разблокировать пользователей ...
Читали форум (0):
Пользователи онлайн (0):
x
x
Закрыть


Просмотр
0 / 0
Close
Debug Console [Select Text]